Psalms 63

خدایا تو خدای من هستی. من مشتاق تو هستم. مانند یک زمین خشک و سوزان و بی‌آب، با تمام وجود خود تشنهٔ توام.
Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
عطا فرما که به جایگاه مقدّس تو داخل شوم و قدرت و جلال تو را ببینم.
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
محبّت پایدار تو برای من شیرین‌تر از زندگی است، بنابراین تو را ستایش می‌کنم.
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
تا زنده‌ام از تو سپاسگزارم و دستِ دعا به درگاهت بلند می‌کنم.
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
جان من سیر خواهد گردید و زبانم سرودهای شاد برای تو خواهد سرود.
L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
شبها وقتی‌که به بستر خود می‌روم تو را به یاد می‌آورم و تمام شب دربارهٔ تو تفکّر می‌کنم،
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
زیرا تو مددکار من بوده‌ای و در سایهٔ بالهای تو سرود شادی می‌سرایم.
Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
من به تو متّكی هستم و دست تو مرا محافظت خواهد کرد.
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
امّا کسانی‌که قصد کشتن مرا دارند به دنیای مردگان خواهند رفت،
Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
با شمشیر کشته خواهند شد و جسد آنان طعمهٔ شغالان خواهد گردید.
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
امّا پادشاه به‌خاطر پیروزی که خدا به او عطا کرده است، شادی خواهد کرد. و همهٔ کسانی‌که به نام خدا وعده می‌دهند، او را سپاس خواهند گفت. امّا دهان دروغگویان بسته خواهد شد.
Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.