Psalms 25

ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.