Psalms 132

خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد فراموش مکن.
Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
به یادآور که قسم خورد و برای تو ای خدای یعقوب نذر کرد:
com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
در بیت‌لحم، از وجود صندوق پیمان باخبر شدیم و در شهر یعاریم آن را یافتیم.
Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
بیایید به خانهٔ خداوند برویم و در برابر تختش او را پرستش کنیم.
Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست به معبد بزرگ خود بیا و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
کاهنانت لباس عدالت بپوشند و مؤمنین تو با شادی برایت سرود بخوانند!
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
به‌خاطر بنده‌ات داوود، روی خود را از پادشاه برگزیده‌ات بر مگردان.
Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
تو به داوود وعده دادی و از وعدهٔ خود بر نمی‌گردی: «یکی از فرزندان او را پادشاه می‌سازم. و او بعد از تو سلطنت خواهد کرد
L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
اگر فرزندان تو نیز به پیمان و احکام من وفادار بمانند، فرزندان آنها نیز تا به ابد بر تخت سلطنت تو خواهند نشست.»
Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
خداوند صهیون را برای سکونت خود برگزید
Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
و فرمود: «در اینجا برای همیشه سکونت خواهم کرد زیرا چنین اراده نموده‌ام.
Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
تمام احتیاجات صهیون را به فراوانی برآورده خواهم ساخت و بینوایان آن را با غذا سیر خواهم كرد.
Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
کاهنانش را لباس رستگاری خواهم پوشانید و مؤمنیش با شادی سرود خواهند خواند.
I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
در اینجا، داوود را به قدرت خواهم رسانید و چراغی برای برگزیدهٔ خود روشن خواهم کرد.
Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید، امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»
I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.