Psalms 118

خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.