Psalms 116

خداوند را دوست دارم، زیرا او دعا و التماس مرا می‌شنود.
Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
او به دعای من گوش می‌دهد، پس تا پایان عمرم به درگاهش دعا خواهم كرد.
Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
خطر مرگ از هر سو مرا احاطه کرد و فکر رفتن به گور مرا به وحشت انداخت و درد و رنج وجودم را فراگرفت.
Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.
آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»
És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
خداوند از بینوایان حمایت می‌کند. وقتی من در خطر بودم او نجاتم داد.
Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
ای جان من اکنون آرام باش، زیرا خداوند با من مهربان است.
Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
خداوند مرا از مرگ نجات بخشید و اشک را از چشمانم پاک کرد و پاهایم را از لغزش نگاه داشت.
Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól *és* lábamat az eséstől:
پس تا زنده‌ام در حضور خداوند راه خواهم رفت.
Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Hittem, azért szóltam; *noha* igen megaláztatott valék.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
در مقابل تمام احسانهای خداوند چه چیز به او تقدیم کنم؟
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
پیالهٔ نجات را بر خواهم داشت و نام خداوند را سپاس خواهم گفت.
A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
آنچه را که برای خداوند نذر کرده بودم، در حضور همهٔ مردم به او ادا خواهم کرد.
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.
Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
خداوندا، من بندهٔ تو، پسر تو و فرزند کنیز تو هستم، تو مرا از بندهایم رهایی دادی.
Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
پس قربانی شکرگزاری به پیشگاهت تقدیم خواهم كرد و نام تو را ستایش خواهم كرد.
Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!