Psalms 94

ای خداوند، تو خدای انتقام گیرنده هستی، خشم خود را آشکار ساز!
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
ای داور جهان، برخیز و متکبّران را به سزای كارهایشان برسان.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
خداوندا، تا به کی شریران موفّق و کامران خواهند بود؟
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
تا به کی جنایتکاران بر خود خواهند بالید و بر کارهای خود افتخار خواهند نمود؟
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
خداوندا، آنها قوم تو را از بین می‌برند و به آنانی که به تو تعلّق دارند، ظلم می‌کنند.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
بیوه زنان و یتیمان و غریبانی را که در این سرزمین زندگی می‌کنند، می‌کشند.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
می‌گویند: «خداوند نمی‌بیند و خدای اسرائیل متوجّه نمی‌شود.»
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
ای قوم من، چقدر نادان هستید، کی می‌خواهید بفهمید؟
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
آیا خدایی که گوش را به ما داد، نمی‌شنود! و یا خدایی‌ که چشم را آفرید، نمی‌بیند؟
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
او‌ که ملّتها را سرزنش می‌کند، آیا آنان را مجازات نخواهد‌ کرد؟ آیا او که همهٔ مردم را تعلیم می‌دهد، خودش متوجّه نمی‌شود؟
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
خداوند از افکار آدمیان آگاه است و می‌داند که افكار ما بیهوده است.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
خوشا به حال کسی‌که تو او را تأدیب می‌کنی و شریعت خود را به او می‌آموزی.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
در روز سختی به او آرامش می‌بخشی؛ روزی‌ که گناهکاران را به مجازات می‌رسانی.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
خداوند قوم خود را فراموش نمی‌‌کند و قوم برگزیدهٔ خود را هرگز رد نخواهد کرد.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
بار دیگر عدالت به دادگاهها باز خواهد گشت و عادلان از آن پشتیبانی خواهند کرد.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
در مقابل شریران، چه کسی از من دفاع خواهد کرد؟ در برابر مردم بدکار، چه کسی مرا یاری خواهد نمود؟
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
اگر خداوند به من کمک نمی‌کرد، تا به حال نابود شده بودم.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
وقتی فریاد کردم که می‌افتم، تو ای خداوند از روی محبّت پایدارت، دستم را گرفتی.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
هنگامی‌که اضطراب و نگرانی به من روی می‌آورد، تو ای خداوند مرا تسلّی می‌دهی و شادمان می‌سازی.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
با داوران ظالم که قانون را ظالمانه اجرا می‌کنند، سر و کاری نداری.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
آنان برای مردم درستکار دسیسه می‌چینند و اشخاص بی‌گناه را به مرگ محکوم می‌کنند.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
امّا خداوند پشتیبان من است و از من دفاع می‌کند.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
او آنان را به‌خاطر شرارتشان مجازات خواهد كرد و به سبب گناهانشان آنان را نابود خواهد نمود. بلی، خداوند، خدای ما آنها را بکلّی نابود خواهد ساخت.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃