Psalms 91

کسی‌که به خدا پناه می‌برد و در زیر سایهٔ رحمت قادر متعال زندگی می‌کند،
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و نگه‌دار من هستی، خدای من که بر تو توکّل دارم.»
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
او تو را از دام خطر نجات می‌دهد، و از بلاهای کشنده محافظت می‌کند.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
او تو را در زیر بالهای خود پناه خواهد داد و از تو محافظت خواهد نمود. وفاداری او حافظ و پشتیبان تو خواهد بود.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
از خطرات هنگام شب و یا از بلای ناگهانی در روز نخواهی ترسید.
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
از طاعونی که در تاریکی پیش می‌رود، و یا از وبایی که به هنگام روز کشتار می‌کند، هراسی نخواهی داشت.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃
اگر هزار نفر در کنار تو کشته شوند و ده هزار نفر در اطراف تو بیفتند، به تو آسیبی نخواهد رسید.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
به چشم خود خواهی دید که مردم شریر چگونه مجازات می‌شوند.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃
تو خداوند را پناه خود ساختی، و قادر متعال را پشتیبان خود خواندی.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃
بنابراین هیچ بلایی بر تو واقع نخواهد گشت و هیچ بدی به خانهٔ تو نزدیک نخواهد شد.
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃
زیرا او به فرشتگان خود فرمان خواهد داد، تا هرجایی که تو بروی، از تو مراقبت نمایند.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
آنان تو را با دستهای خود خواهند گرفت، مبادا پایت به سنگی بخورد.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
شیر ژیان و مار سمّی را در زیر پای خود لگدمال خواهی کرد.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
زیرا خداوند می‌گوید: «آنانی که مرا دوست می‌دارند، نجات خواهم داد؛ و چون به نام من ایمان دارند از آنها پشتیبانی خواهم كرد.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم کرد؛ وقتی دچار مشکلات شوند با آنان خواهم بود، آنان را رهایی داده، سرافراز خواهم ساخت.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
به آنان عمر طولانی می‌بخشم و آنها را نجات خواهم داد.»
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃