Psalms 83

خدایا، خاموش مباش، و آرام و ساکت منشین،
שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃
زیرا دشمنان تو دست به شورش زده‌اند، و کسانی‌که از تو نفرت دارند، مغرور و سرکش شده‌اند.
כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש׃
مخفیانه برضد قوم تو نقشه می‌کشند، و برای آنهایی که به تو پناه آورده‌اند، دسیسه می‌چینند.
על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך׃
می‌گویند: «بیایید آنها را از بین ببریم تا نام اسرائیل از صفحهٔ روزگار محو گردد.»
אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד׃
آنها همه همدست شده‌اند و برضد تو توطئه کرده و با هم پیمان بسته‌اند.
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו׃
اینها اَدومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים׃
مردم جَبال، عمونیان، عمالیقیان، فلسطینیان و ساکنان صور هستند.
גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור׃
مردم آشور نیز با آنها متّحد گشته، بازوی قدرتمندی برای عمونیان و موآبیان که از نسل لوط هستند شده‌اند.
גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃
همان کاری را که با مدیان کردی، با این مردم هم بکن و همان بلایی را که بر سر سیسرا و یابین در وادی قیشون آوردی، بر سر اینها نیز بیاور.
עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון׃
تو آنها را در عین‌دور هلاک کردی و اجسادشان در روی خاک پوسید.
נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה׃
رهبران آنها را به سرنوشت غراب و ذِئِب گرفتار کن و حاکمان آنها را مانند ذِبح و صَلمُناع سرکوب بساز،
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃
زیرا که گفتند: «سرزمینی را که متعلّق به خداست برای خودمان تسخیر می‌کنیم.»
אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים׃
خدایا، آنها را مانند غبار پراکنده کن و مانند کاه بر باد ده.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח׃
همچون آتش که جنگل را می‌سوزاند و مانند شعله‌ای که کوهها را به آتش می‌کشد،
כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים׃
آنها را با تُندبادِ خشم خود بران، و با توفان غضبت آشفته و پریشان گردان.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃
خداوندا، چهرهٔ آنها را شرمنده گردان تا به قدرت تو پی ببرند.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃
برای همیشه رسوا و پریشان گردند و در خواری و ذلّت هلاک شوند
יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃
و بدانند که تو خداوند یکتا و یگانه، و حکمفرمای مطلق کاینات هستی.
וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ׃