Psalms 77

با صدای بلند نزد خدا زاری می‌کنم. در پیشگاه خدا فریاد می‌کنم تا او مرا بشنود.
למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃
به هنگام سختی، به درگاه خداوند دعا می‌کنم و تمام شب دستهای خود را به سوی او بلند می‌کنم، امّا تسلّی نمی‌یابم.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃
خدا را یاد می‌کنم و آه می‌کشم. زمانی که به فکر فرو می‌روم، مأیوس می‌شوم.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃
خواب را از من گرفته‌ای، آن‌قدر پریشانم که نمی‌توانم حرف بزنم.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃
به روزگار گذشته فکر می‌کنم و سالهای پیش را به یاد می‌آورم.
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃
تمام شب با خود فکر می‌کنم و می‌اندیشم و از خود می‌پرسم:
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃
«آیا خداوند ما را برای همیشه ترک خواهد کرد؟ آیا هرگز از ما راضی نخواهد شد؟
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
آیا دیگر ما را دوست ندارد؟ آیا پیمان او با ما باطل شده است؟
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃
آیا خدا رحمت خود را فراموش کرده و خشم او، جای شفقت او را گرفته است؟»
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
پس گفتم: «درد من این است که رفتار خدا با من عوض شده است.»
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃
من کارهای خداوند را به‌خاطر خواهم آورد و معجزات او را که در گذشته نشان داد، به یاد می‌آورم.
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃
دربارهٔ تمام کارهای تو تفکّر خواهم نمود و دربارهٔ کارهای حیرت‌انگیز تو خواهم اندیشید.
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
خدایا، همهٔ کارهای تو مقدّسند. خدایی به بزرگی تو وجود ندارد.
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
تو خدایی هستی که معجزه می‌کنی. تو قدرت خود را به همهٔ اقوام جهان نشان دادی.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
تو با قدرت خود، قوم خود، یعنی فرزندان یعقوب و یوسف را آزاد نمودی.
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃
ای خدا، وقتی آبها تو را دیدند، ترسیدند و اعماق دریا به لرزه درآمد.
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
ابرها باریدند، رعد در آسمان غرید، برق در همه‌جا درخشید.
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃
صدای رعد تو در گِردباد بود و نور برق، جهان را روشن ساخت و زمین را به لرزه درآورد.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃
از دریا عبور نمودی و از عمق دریا گذشتی ولی اثری از جای پایت دیده نشد.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
قوم خود را به وسیلهٔ موسی و هارون، مانند یک شبان رهبری نمودی.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃