Psalms 58

ای فرمانروایان، آیا به راستی حکم می‌کنید؟ و ای داوران آیا به انصاف داوری می‌نمایید؟
למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
خیر! شما از روی شرارت فکر می‌کنید و دستهای شما پُر از ظلم است!
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
شریران از ابتدا منحرف و از روز تولّد دروغگو بوده‌اند.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
آنها مانند مار زهرآگین هستند و مانند مار کبرای کر، که گوش خود را می‌بندند،
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
تا صدای افسونگران را نشوند، هرچند آنها با مهارت افسون کنند.
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
خدایا، دندانهای این شیرهای درّنده را در دهانشان بشکن.
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
مانند آبی که در یک زمین خشک ناپدید می‌شود، آنها را محو کن و مانند علف بیابان پایمال و پژمرده گردان.
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
بگذار مانند حلزونی که به تدریج در لجن فرو می‌رود و مانند کودکی که مرده به دنیا می‌آید، روی روشنی را نبینند.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
خداوند زودتر از آن که دیگ، گرمای آتش را احساس کند، پیر و جوان آنها را هرچه زودتر مانند خار و خاشاک از بین خواهد برد.
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
نیکوکاران وقتی ببینند که شریران به کیفر گناه خود رسیده‌اند، خوشحال خواهند شد و پاهای خود را در خون آنان خواهند شست.
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
سرانجام همه خواهند گفت: «به راستی که نیکوکاران پاداش می‌گیرند، و خدایی هست که داور جهان است.»
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃