Psalms 45

با کلمات زیبایی که از فکرم تراوش می‌کنند، می‌‌‌‌خواهم مانند نویسنده‌ای با استعداد، شعر دلنوازی در وصف پادشاه بسرایم.
למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
تو زیباتر از همهٔ انسانهایی، فیض از لبان تو جاری است، خدا برای همیشه تو را مبارک ساخته است.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
ای پادشاه مقتدر، شمشیر خود را به کمر ببند، تو پُر جلال و با شکوهی،
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
برای دفاع از حقیقت و راستی با شکوه بر مَرکب خود سوار شو، دست توانای تو، تو را پیروز می‌گرداند.
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
تیرهای تو به قلب دشمنانت خواهد نشست، ملّتها به پای تو خواهند افتاد.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
سلطنتی را که خدا به تو بخشیده است، تا به ابد پایدار خواهد بود. تو با عدالت بر ملّت خود حکومت می‌کنی.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
راستی را دوست می‌داری و از شرارت متنفری. بنابراین خدای تو، تو را برگزیده، بیش از هرکس دیگر تو را شادمان ساخته است.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
لباسهای تو همه آمیخته با عطر است، عطر مُر، عود و دارچین، در کاخ عاج، نوای شیرین موسیقی تو را شادمان می‌سازد.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
دختران پادشاهان، ندیمه‌های دربار تو هستند، ملکه، مُزیّن به طلای خالص در سمت راست تخت تو ایستاده است.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
ای دختر، پند مرا بشنو و به آن توجّه کن. مردم و خانهٔ پدری خود را فراموش کن.
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
پادشاه شیفتهٔ زیبایی جمال توست. او سَروَر توست، او را تعظیم نما.
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
مردم صُور برای تو هدیه می‌آورند، و ثروتمندان طالب رضامندی می‌باشند.
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
عروس پادشاه را بنگرید، او در حجلهٔ خود، در لباس قلّابدوزی چه زیباست!
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
او را با لباس رنگانگش به حضور پادشاه می‌برند، و ندیمه‌هایش در عقب او هستند، و‌ آنها نیز همچنین به حضور پادشاه حاضر می‌شوند.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
آنان با سرور و شادمانی به کاخ پادشاه وارد می‌شوند.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
ای پادشاه، تو پسران بسیار خواهی داشت، آنان نیز مانند اجداد تو بر تخت پادشاهی خواهند نشست، و تو آنان را به حکمرانی سراسر جهان خواهی گماشت.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
سرود من، آوازهٔ تو را همیشه پایدار خواهد ساخت، و تمام مردم پیوسته تو را ستایش خواهند نمود.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃