Psalms 41

خوشا به حال کسانی‌که در اندیشهٔ فقرا هستند. خداوند آنان را هنگام سختی نجات خواهد داد،
למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
خداوند آنها را حمایت نموده، زنده نگاه می‌دارد، آنها را در وطن خود خوشبخت می‌سازد و در دست دشمن رهایشان نمی‌کند.
יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃
در هنگام بیماری خداوند آنها را کمک می‌کند و به آنها سلامتی می‌بخشد.
יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו׃
گفتم: «خداوندا، من آدمی گناهکارم، امّا تو بر من رحمت فرما و مرا شفا بده.»
אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃
دشمنانم با نفرت دربارهٔ من می‌گویند: «چه وقت می‌میرد و نامش فراموش می‌گردد؟»
אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃
آنانی که برای ملاقات من می‌آیند از روی دوستی نمی‌آیند، بلکه برای خبرچینی و شایعه‌پراکنی می‌آیند.
ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃
همهٔ آنانی که از من نفرت دارند با یکدیگر دربارهٔ من پچ‌پچ می‌کنند و مرض مرا خطرناک جلوه می‌دهند.
יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
آنها می‌گویند: «به مرضی کشنده گرفتار شده و از این بیماری جان سالم بدر نخواهد برد.»
דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃
حتّی بهترین دوست من که به او اعتماد کامل داشتم، آن کس که با من نان می‌خورد، علیه من برخاسته ‌‌است.
גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
ولی خداوندا، تو بر من رحمت فرما و سلامتی مرا به من بازگردان، تا برخاسته، جواب دشمنانم را بدهم.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃
به این وسیله من خواهم دانست که تو از من راضی هستی و نمی‌گذاری دشمنانم بر من پیروز گردند.
בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
تو، مرا به‌خاطر درستکاری‌ام کمک خواهی کرد و پیوسته مرا در پیشگاه خود حفظ خواهی نمود.
ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃
سپاس بر خداوند، خدای بنی‌اسرائیل، از ازل تا به ابد! آمین!
ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃