Psalms 17

خداوندا، التماس دادخواهی مرا بشنو. به درخواست کمک من توجّه نما و به دعای بی‌ریای من گوش فرا ده.
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃
تو از من پشتیبانی خواهی کرد، زیرا تو حقیقت را می‌دانی.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃
تو از دل من آگاهی شب هنگام نیز نزد من آمده‌ای و مرا کاملاً آزموده‌ای، خطایی در من نیافته‌ای، سخنی به خطا نگفته‌ام.
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃
مانند دیگران به شرارت سخن نگفته‌ام، من همهٔ دستورات تو را اطاعت کرده‌ام و به راه شریران نرفته‌ام.
לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃
من همیشه راههای تو را پیموده و از آن انحراف نورزیده‌ام.
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃
خدایا، من از تو کمک می‌خواهم. زیرا تو به داد من می‌رسی، پس به من گوش فرا ده و دعای مرا بشنو.
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃
ای نجات‌بخش مردمِ بی‌پناه، رحمت بی‌کران خود را بر من آشکار کن. در نزد تو از شرّ دشمنان در امان خواهم بود.
הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃
مرا مانند چشمان خود محافظت کن و در سایهٔ بالهایت پناهم ده.
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
از دست غارتگران و دشمنان جانم که مرا احاطه کرده‌اند نجاتم بده.
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃
آنها رحم ندارند و سخنان غرورآمیز می‌گویند.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
دور مرا گرفته‌اند و می‌خواهند مرا به زمین بزنند.
אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃
آنها مانند شیر، در پی فرصت هستند تا مرا بدرند و همچون شیر جوانی در بیشهٔ خود کمین کرده‌اند.
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃
برخیز ای خداوند، با آنها روبه‌رو شو و آنها را سرنگون نما و با شمشیر خود، جان مرا از دست مردمان شریر نجات بده.
קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃
ای خداوند، مرا از دست کسانی‌که به دنیا دل بسته‌اند، نجات بده. شکم آنها را با آنچه برایشان ذخیره کرده‌ای، پُر کن و به فرزندان آنها بیش از کفایت بده تا برای نوه‌های آنها نیز باقی بماند.
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃
امّا من روی تو را خواهم دید، چون خطایی مرتکب نشده‌ام و چون برخیزم، از دیدن روی تو شادمان خواهم شد.
אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃