Psalms 11

من به خداوند توکّل دارم. چرا به من می‌گویید: «مانند پرنده به کوهها فرار کن.
למנצח לדוד ביהוה חסיתי איך תאמרו לנפשי נודו הרכם צפור׃
زیرا شریران کمان به دست گرفته و تیر را به زه نهاده‌اند تا آن را در تاریکی به سوی نیکان پرتاب کنند.
כי הנה הרשעים ידרכון קשת כוננו חצם על יתר לירות במו אפל לישרי לב׃
در زمانی که نیکی از بین رفته است، نیکان چه می‌توانند بکنند؟»
כי השתות יהרסון צדיק מה פעל׃
خداوند در معبد مقدّس خویش است. تخت خدا در آسمان استوار است. او همه‌جا مراقب مردم است و هرچه می‌کنند، می‌داند.
יהוה בהיכל קדשו יהוה בשמים כסאו עיניו יחזו עפעפיו יבחנו בני אדם׃
خداوند مردم نیک و بد را یکسان مورد آزمایش قرار می‌دهد. او با تمام وجود از بدکاران بیزار است.
יהוה צדיק יבחן ורשע ואהב חמס שנאה נפשו׃
بر شریران، باران آتش و گوگرد می‌فرستد و نصیب آنان، بادهای سوزاننده است.
ימטר על רשעים פחים אש וגפרית ורוח זלעפות מנת כוסם׃
خداوند عادل است و نیکوکاران را دوست می‌دارد و درستکاران در پیشگاه او خواهند زیست.
כי צדיק יהוה צדקות אהב ישר יחזו פנימו׃