Proverbs 5

ای فرزند من، به حکمت من توجّه داشته‌ باش و پند و نصیحت مرا گوش کن.
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
آنگاه خواهی دانست که چگونه درست رفتار کنی و سخنان تو نشان خواهند داد که عاقل و دانا هستی.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
لبهای زن زناکار شاید از عسل شیرین‌تر و بوسه‌هایش از روغن زیتون ملایمتر باشد.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
امّا در پایان کار غیراز تلخی و درد و رنج چیزی برایت باقی نمی‌گذارد.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
چنین زنی، انسان را به طرف مرگ می‌کشاند و به انتهای دنیای مردگان می‌اندازد.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
هرگز در راه راست قدم نمی‌گذارد، بلکه آواره و سرگردان است و خودش این را نمی‌داند.
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
پس ای پسران من، به من گوش کنید و آنچه را که می‌گویم هرگز فراموش نکنید.
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
از این قبیل زنان دوری کنید و حتّی نزدیک خانهٔ آنها هم نروید.
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
مبادا عزّت و احترام خود را از دست داده و در جوانی به دست ظالمان هلاک شوید.
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
مبادا اموال شما نصیب بیگانگان شده و نتیجهٔ یک عمر زحمتتان به هدر رود،
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
گوشت و استخوانهایتان فاسد شوند و در آخر عمر برای خودتان ماتم بگیرید،
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
و به خود بگویید که چرا به پند و نصیحت دیگران گوش ندادم و نخواستم عبرت بگیرم،
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
به سخنان معلّمان خود گوش ندادم و به آنها توجّه نکردم.
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
ناگهان متوجّه شدم که در پیش چشمان مردم رسوا شده‌ام.
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
به زن خود وفادار باش و فقط او را دوست بدار.
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
تا به تو وفادار بماند و به دنبال مردهای دیگر نرود.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
او فقط مال توست و نباید با مردهای دیگر رابطه داشته باشد.
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
بنابراین، از زن خود که در جوانی با او ازدواج کرده‌ای، لذّت ببر.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
بگذار او مانند آهوی زیبا و خوش اندام، تو را با عشق و خوشی در آغوش بکشد.
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
ای پسرم، چرا باید عشق خود را به زن دیگری ابراز کنی و چشمانت دنبال زنان شوهردار باشد؟
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
هر جا بروی و هر کاری که انجام دهی، خداوند می‌بیند.
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
گناهان شخص شریر مانند دامی است که خودش در آن گرفتار می‌شود.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
چون نمی‌تواند جلوی خود را بگیرد، هلاک می‌گردد و نادانی او، او را به گور می‌فرستد.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃