Exodus 40

خداوند به موسی فرمود:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
«در روز اول ماه اول، خیمهٔ مقدّس خداوند را برپا کن.
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
صندوق پیمان خداوند كه حاوی ده حكم است را در آن بگذار و آن را با پرده بپوشان.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
میز را هم با ظروف آن بیاور و در جای مخصوص آن قرار بده. همچنان چراغدان را بیاور و چراغهایش را روشن کن.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
قربانگاه طلایی را برای بُخور خوشبو در مقابل صندوق پیمان بگذار. پردهٔ ورودی خیمه را آویزان کن.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
قربانگاه قربانی سوختنی را پیش دروازهٔ خیمهٔ حضور خداوند بگذار.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
حوض را بین خیمه و قربانگاه قرار بده و آن را از آب پُر کن.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
حیاط گرداگرد خیمه را مرتب کن و پردهٔ دروازهٔ حیاط را آویزان نما.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
«روغن مسح را بگیر و بر همهٔ چیزهایی که در خیمه است بپاش. اثاث و لوازم آن را وقف خداوند کن تا پاک و مقدّس شوند.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
بر قربانگاه بُخورِ خوشبو و ظروف آن هم روغن مسح را بپاش تا آنها مقدّس باشند.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
سپس بر حوض و پایهٔ آن روغن مسح را بپاش و آن را وقف کن.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
«سپس هارون و پسرانش را پیش دروازهٔ خیمهٔ حضور خداوند آورده آنها را غسل بده.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
لباس مقدّس را به تن هارون کن و او را مسح نما تا برای وظیفهٔ کهانت پاک و مقدّس شود.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
بعد پسرانش را هم آورده پیراهنهایشان را به آنها بپوشان.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
آنها را هم مسح کن همان‌طور که پدرشان را مسح کردی؛ تا بتوانند به عنوان کاهن مرا خدمت نمایند. مسح آنها برای همیشه بوده و به منزلهٔ انتخاب دایمی ‌ایشان و نسلهای ایشان به مقام کهانت خواهد بود.»
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
موسی همهٔ آنچه را که خداوند فرموده بود تماماً انجام داد.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
در روز اول ماه اول سال دوم که از مصر بیرون آمدند، خیمهٔ مقدّس خداوند برپا گردید.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
تخته‌ها را بر پایه‌ها قرار داد و ستونهایش را نصب کرد.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
پوشش را به روی خیمه گسترانید و پوشش دیگر را روی آن انداخت. همان‌طور ‌که خداوند به موسی دستور داده بود.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
دو لوحهٔ سنگی را که احکام ده‌گانهٔ خداوند بر آنها نوشته شده بودند در صندوق قرار داد. میله‌ها را در حلقه‌های صندوق جا داد و سرپوش را بالای صندوق گذاشت.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
صندوق را به داخل خیمه آورد و پرده را جلوی آن آویزان نمود. همان‌طور که خداوند فرموده بود.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
سپس میز را در قسمت شمالی خیمه بیرون پرده گذاشت.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
و نان مقدّس را روی میز به حضور خداوند تقدیم کرد. همان‌طور که خداوند به موسی امر فرموده بود.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
آنگاه چراغدان را در خیمهٔ حضور خداوند آورد و در مقابل میز در قسمت جنوب خیمه گذاشت.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
چراغها را در حضور خداوند روشن نمود. چنانکه خداوند به موسی امر فرموده بود.
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
قربانگاه طلایی را در خیمهٔ حضور خداوند، مقابل پرده گذاشت.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
بُخور خوشبویی را بر روی آن دود کرد. همان‌طور که خداوند به موسی امر فرموده بود.
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
پردهٔ دروازهٔ ورودی خیمه را آویزان کرد.
וישם את מסך הפתח למשכן׃
قربانگاه قربانی سوختنی را جلوی دروازهٔ خیمه گذاشت و قربانی سوختنی و هدیهٔ غلاّت را به حضور خداوند تقدیم کرد. طبق دستوری که خداوند به موسی داده بود.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
سپس حوض را بین خیمهٔ و قربانگاه قرار داد و آن را برای شست‌وشو از آب پُر کرد.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
موسی، هارون و پسرانش دست و پای خود را شستند.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
هرگاه آنها به خیمه و یا نزد قربانگاه می‌رفتند شست‌وشو می‌کردند. همان‌طور که خداوند به موسی امر فرموده بود.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
بعد حیاط گرداگرد خیمه و قربانگاه را محصور کرد و پردهٔ دروازهٔ ورودی را آویزان نمود. به این ترتیب موسی تمام کارها را به پایان رسانید.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
آنگاه ابری خیمهٔ حضور خداوند را پوشاند و جلال خداوند خیمه را پُر کرد.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
و موسی نتوانست به خیمهٔ حضور خداوند داخل شود، زیرا ابر بر آن قرار گرفته و جلال خداوند آن را پُر ساخته بود.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
هرگاه که ابر از بالای خیمه برمی‌خاست، بنی‌اسرائیل به راه خود ادامه می‌دادند و آن را تعقیب می‌کردند.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
اگر ابر حرکت نمی‌کرد، مردم هم حرکت نمی‌کردند.
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
در تمامی دوران آوارگی، قوم در طول روز ابر خداوند را بالای خیمه، و در طول شب آن را به صورت شعلهٔ آتش مشاهده می‌کردند.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃