Psalms 121

با چشمان خود به سوی کوهها نگاه می‌کنم! از کجا برای من کمک خواهد رسید؟
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Mwen leve je m', mwen gade mòn yo, mwen di: -Ki bò m'a jwenn sekou?
کمک من از جانب خداوندی است، که آسمان و زمین را آفرید.
Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
او مرا از لغزش باز می‌دارد. او پشتیبانی است که همیشه بیدار است.
Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
او حافظ و نگهبان اسرائیل است و هرگز نمی‌خوابد.
Moun k'ap veye sou pèp Izrayèl la p'ap kabicha, li p'ap dòmi.
خداوند نگهبان توست، او در کنار توست و از تو پشتیبانی می‌کند.
Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
آفتاب در روز تو را اذیّت نخواهد کرد و مهتاب نیز در شب.
Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
خداوند تو را از تمام خطرها نجات خواهد داد و تو را محافظت خواهد نمود.
Seyè a ap pwoteje ou pou anyen pa rive ou, li p'ap kite anyen rive ou.
خداوند مراقب رفت و آمد توست و همیشه از تو محافظت خواهد نمود.
L'ap pwoteje ou kit w'ap antre, kit w'ap soti, depi koulye a ak pou tout tan.