Psalms 145

ای خدای من و ای پادشاه من، نام تو را ستایش می‌کنم و تا ابد شکرگزار تو هستم.
N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
هر روز تو را شکر می‌کنم و تا به ابد نام تو را ستایش می‌کنم.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
خداوند، بزرگ و شایستهٔ ستایش است، درکِ عظمت او خارج از فهم و دانش ماست.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
کارهای عجیب تو را مردم نسل به نسل ستایش خواهند کرد و قدرت تو را بیان خواهند نمود.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
آنها دربارهٔ شکوه و عظمت تو گفت‌وگو خواهند نمود و من در مورد کارهای عجیب تو تفکّر خواهم کرد.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
مردم از کارهای شگفت‌انگیز تو سخن خواهند گفت و من عظمت تو را بیان خواهم کرد.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
آنها نیكویی تو را بیان خواهند کرد و برای رحمت تو خواهند سرایید.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
خداوند مهربان و رحیم است. دیر غضب می‌کند و پُر از محبّت پایدار است.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
او با همه مهربان است و تمام مخلوقات خود را دوست می‌دارد.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
خداوندا، همهٔ مخلوقات تو، تو را ستایش می‌کنند و همهٔ مؤمنین تو، تو را شکر می‌کنند.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
آنها از جلال و شکوه سلطنت تو حرف می‌زنند و قدرت تو را بیان می‌کنند.
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
پس همهٔ مردم، شکوه و جلال پادشاهی تو و تمام کارهای عجیب تو را خواهند دانست.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
سلطنت تو جاودان و فرمانروایی تو پایدار و ابدی است. خداوند به وعده‌های خود امین است؛ او در تمام کارهایش رحیم می‌باشد.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
خداوند کسانی را که در سختی و مشکلات هستند، کمک می‌کند و افتادگان را برمی‌خیزاند.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
چشم امید همه به توست، زیرا تو، روزیِ آنها را برحسب احتیاجشان عطا می‌کنی.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
به اندازهٔ کافی به آنها می‌دهی و حاجتشان را برآورده می‌سازی.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
خداوند نزدیک کسانی است که با صداقت و راستی طالب او هستند.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
آرزوی کسانی را که از او می‌ترسند برآورده می‌سازد.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
از آنهایی که او را دوست می‌دارند حمایت می‌کند، امّا شریران را از بین می‌برد.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
من پیوسته خدا را ستایش می‌کنم. تمام مخلوقات همیشه او را ستایش نمایند.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!