Psalms 118

خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.