Psalms 115

خداوندا، به نام تو، تنها به نام تو جلال باد، نه به نام ما، زیرا تو سرشار از محبّت پایدار و وفا هستی.
Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
چرا ملّتهای جهان از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟»
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید به عمل می‌آورد.
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
خدایان آنها از نقره و طلا و ساختهٔ دست بشر هستند.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند، چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
گوش دارند، امّا نمی‌شنوند. بینی دارند، لیکن نمی‌بویند.
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
دست دارند، امّا لمس نمی‌کنند. پا دارند، امّا راه نمی‌روند و صدایی از گلویشان بیرون نمی‌آید.
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
کسانی‌که آنها را ساخته‌اند و همچنین اشخاصی که به آنها اطمینان دارند، مانند بُتهایی می‌شوند که ساخته‌اند.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
ای بنی‌اسرائیل، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
ای کاهنان خدا، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
ای خداترسان، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
خداوند به ما توجّه دارد و ما را برکت می‌دهد. او بنی‌اسرائیل و تمام کاهنان خدا را برکت خواهد داد.
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
او همهٔ خداترسان، کوچک و بزرگ را، یکسان برکت خواهد داد.
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
خداوند نسل شما و فرزندانتان را برکت دهد!
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
خداوندی که آسمانها و زمین را آفریده است، شما را برکت دهد!
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
آسمانها از آن خداوند هستند، امّا زمین را به انسان بخشیده است.
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
مردگان و کسانی‌که به دیار خاموشی می‌روند خداوند را ستایش نمی‌کنند.
Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
امّا ما که زنده هستیم، خداوند را ستایش می‌کنیم از اکنون تا به ابد. خداوند را سپاس باد!
Wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!