Psalms 8

ای خداوند، خداوند ما! چه پرشکوه است نام تو در سراسر جهان! و جلال تو برتر است از آسمانها.
Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.
کودکان و شیرخوارگان شكوه تو را می‌سرایند. تو دشمنان و انتقام گیرندگان را ساکت می‌کنی، و از دشمنی آنان در امان هستی!
Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.
هنگامی‌که به آسمان نگاه می‌کنم که تو آن را آفریده‌ای، و به ماه و ستارگانی که تو در آن قرار داده‌ای،
Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
انسان چیست که به او می‌اندیشی، و به او چنین توجّه می‌نمایی؟
Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
او را اندکی پایین‌تر از خود آفریدی و تاج جلال و افتخار را بر سر او نهادی.
Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
او را اشرف مخلوقات نهادی؛ و اختیار همه‌چیز را به دست او سپردی:
Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
گوسفندان و گاوان و حیوانات وحشی،
Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,
مرغان هوا، ماهیان دریا، و همهٔ جانوران آبزی را.
Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
ای خداوند، خداوند ما! چه مجید است نام تو در سراسر جهان.
Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!