Psalms 75

خدایا، تو را شکر می‌کنیم و از تو سپاسگزاریم. نام تو را می‌خوانیم و کارهای عجیب تو را در همه‌جا اعلام می‌نماییم.
Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
خدا می‌فرماید: «من زمانی را برای داوری تعیین کرده‌ام و همه را از روی انصاف داوری خواهم كرد.
Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
وقتی‌که زمین به لرزه درآید و ساکنان آن به وحشت افتند، من ستونهای آن را در جایشان محکم و استوار نگاه خواهم داشت.
La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
به اشخاص متکبّر می‌گویم که مغرور نباشند و به شریران امر می‌کنم که به قدرت خود نبالند
Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
و از روی غرور و تکبّر سخن نگویند.»
N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
زیرا که افتخار، نه از شرق، نه از غرب و نه از بیابان می‌‌آید،
Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
بلکه خداست که داوری می‌نماید. یکی را سرافکنده می‌کند و دیگری را برمی‌افرازد.
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
زیرا خداوند جامی در دست دارد که پُر از شراب خشم اوست. او آن را به تمام شریران می‌نوشاند و آنها تا آخرین قطره آن را می‌نوشند.
Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
امّا من همیشه خدای یعقوب را تمجید خواهم كرد و برای او سرود خواهم خواند.
Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
او قدرت شریران را درهم خواهد کوبید و نیکوکاران را سربلند خواهد نمود.
Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.