Psalms 26

خداوندا، از من حمایت فرما، زیرا در کمال راستی رفتار نموده و بدون تردید به تو توکّل کرده‌‌ام.
De David. Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.
ای خداوند، مرا امتحان کن و بیازما! قلب و وجدان مرا پاک گردان.
Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
محبّت سرشار تو راهنمای من است، من در حضور تو با وفاداری رفتار می‌کنم.
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
با اشخاص بد، همنشین نیستم و با مردم ریاکار معاشرت ندارم.
Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
از مشارکت با مردم شریر نفرت دارم و با بدکاران رفت و آمد نمی‌کنم.
Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.
خداوندا، به نشانهٔ بی‌گناهی دست خود را می‌شویم و قربانگاه تو را طواف می‌کنم.
Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!
با صدای بلند، در ستایش تو سرود خواهم خواند و تمام کارهای عجیب تو را بیان خواهم کرد.
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
خداوندا، خانهٔ تو را دوست می‌دارم، آن جایی که جلال تو در آنجاست.
Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
مرا با گناهکاران نابود منما، و در سرنوشت مردمان قاتل و خونریز شریک مگردان.
N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
مردمانی که پیوسته شرارت می‌کنند و رشوه می‌گیرند.
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
امّا من آنچه را که درست است انجام می‌دهم، پس بر من رحمت فرموده مرا نجات بده.
Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
خداوند مرا از خطر می‌رهاند، او را در مقابل همهٔ مردم پرستش خواهم نمود.
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Eternel dans les assemblées.