Psalms 147

خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خداوند را با سراییدن سرود ستایش کنیم، ستایش خداوند بسیار مناسب و لذّت بخش است.
Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
خداوند اورشلیم را دوباره آباد می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌سازد.
L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
او دل‏شكستگان را تسلّی می‌دهد و بر زخمهای ایشان مرهم می‌گذارد.
Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
او تعداد ستارگان را می‌‌داند و هر کدام از آنها را به نام می‌شناسد.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
خداوند ما بزرگ و قدرتش عظیم است، دانش و حکمت او بی‌کران است.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
خداوند، مسکینان را برمی‌افرازد، و شریران را سرنگون می‌کند.
L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
برای خداوند سرود شکرگزاری بخوانید و با نوای بربط برای خدای ما بسرایید.
Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
او آسمانها را با ابر می‌پوشاند و برای زمین باران فراهم می‌سازد و سبزه‌ها را بر تپّه‌ها می‌رویاند.
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
به حیوانات خوراک می‌دهد و جوجه کلاغها را غذا می‌دهد.
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
به قدرت اسبها علاقه‌ای ندارد و نیروی انسانها او را خشنود نمی‌سازد،
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
بلکه رضامندی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبّت پایدار او توکّل می‌کنند.
L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
خداوند را ستایش کن، ای اورشلیم! خدای خود را ستایش کن، ای صهیون!
Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!
او دروازه‌هایت را بر روی دشمن محکم می‌بندد و ساکنان تو را برکت می‌دهد.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
او صلح را به مرزهای تو می‌آورد و انبارهایت را از غلّه پُر می‌سازد.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
او به زمین فرمان می‌دهد و فرمایشات او فوراً انجام می‌شود.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
زمین را با لحاف برف می‌پوشاند و شبنم را مانند گرد می‌پاشد.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
تگرگ را همچون سنگریزه می‌فرستد و کسی تاب تحمّل سرمای آن را ندارد.
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
به فرمان او یخها آب می‌شوند، باد می‌وزد و آب جاری می‌گردد.
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
کلام خود را به یعقوب بیان می‌کند و احکام و دستورات خود را به بنی‌اسرائیل می‌دهد.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
با هیچ قوم دیگری چنین رفتار نمی‌کند، زیرا آنها احکام او را نمی‌دانند. خداوند را سپاس باد!
Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!