Psalms 132

خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد فراموش مکن.
Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
به یادآور که قسم خورد و برای تو ای خدای یعقوب نذر کرد:
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
در بیت‌لحم، از وجود صندوق پیمان باخبر شدیم و در شهر یعاریم آن را یافتیم.
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
بیایید به خانهٔ خداوند برویم و در برابر تختش او را پرستش کنیم.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست به معبد بزرگ خود بیا و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
کاهنانت لباس عدالت بپوشند و مؤمنین تو با شادی برایت سرود بخوانند!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
به‌خاطر بنده‌ات داوود، روی خود را از پادشاه برگزیده‌ات بر مگردان.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
تو به داوود وعده دادی و از وعدهٔ خود بر نمی‌گردی: «یکی از فرزندان او را پادشاه می‌سازم. و او بعد از تو سلطنت خواهد کرد
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
اگر فرزندان تو نیز به پیمان و احکام من وفادار بمانند، فرزندان آنها نیز تا به ابد بر تخت سلطنت تو خواهند نشست.»
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
خداوند صهیون را برای سکونت خود برگزید
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
و فرمود: «در اینجا برای همیشه سکونت خواهم کرد زیرا چنین اراده نموده‌ام.
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
تمام احتیاجات صهیون را به فراوانی برآورده خواهم ساخت و بینوایان آن را با غذا سیر خواهم كرد.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
کاهنانش را لباس رستگاری خواهم پوشانید و مؤمنیش با شادی سرود خواهند خواند.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
در اینجا، داوود را به قدرت خواهم رسانید و چراغی برای برگزیدهٔ خود روشن خواهم کرد.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید، امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.