Psalms 118

خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.