Psalms 85

خداوندا، تو بر سرزمین خود رحمت کرده‌ای، بنی‌اسرائیل را دوباره کامیاب ساخته‌ای.
Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
گناهان قوم خود را بخشیده‌ای و خطاهای ایشان را عفو فرموده‌ای.
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
از غضب خود دست کشیدی و آتش خشمت را فرو نشاندی.
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
ای خدای نجات بخش ما، ما را دوباره به حضور خود بپذیر و بر ما خشمگین مباش.
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
آیا همیشه بر ما غضبناک می‌باشی؟ آیا هرگز از خشم خود دست برنمی‌داری؟
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
آیا نمی‌خواهی که قدرت و نیروی ما را به ما بازگردانی، تا ما که قوم تو هستیم در تو شادی کنیم؟
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
خداوندا، ما را از محبّت پایدارت برخوردار گردان و به ما کمکی نجات بخش فرما.
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
من به آنچه خداوند می‌گوید گوش می‌دهم، زیرا او به ما، به قوم خود وعدهٔ صلح می‌دهد، اگر ما دوباره به راههای احمقانهٔ خود بر نگردیم.
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
یقیناً او کسانی‌که وی را احترام می‌کنند، نجات خواهد داد و سرزمین ما از برکات و جلال او بهره‌مند می‌شود.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
محبّت پایدار و وفاداری با هم ملاقات خواهند کرد و صلح و عدالت یکدیگر را در آغوش خواهند کشید.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
وفاداری از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان بر زمین خواهد نگریست.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
خداوند، ما را کامیاب خواهد ساخت و سرزمین ما را حاصلخیز خواهد گردانید.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
عدالت پیشاپیش خداوند حرکت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.