Psalms 25

ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!
Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.