Psalms 126

وقتی خداوند ما را دوباره به اورشلیم آورد، فکر کردیم که خواب می‌بینیم.
Kiam la Eternulo revenigis la forkaptitojn al Cion, Tiam ni estis kiel sonĝantoj.
چقدر خندیدیم و از خوشی سرود خواندیم. ملل دیگر دربارهٔ ما می‌گفتند: «خداوند برای ایشان کارهای عجیبی انجام داده است.»
Tiam nia buŝo estis plena de gajeco, Kaj nia lango plena de kantado; Tiam oni diris inter la popoloj: Ion grandan la Eternulo faris por ĉi tiuj.
در واقع خداوند کارهای عجیبی برای ما کرده است و ما خوشحالیم.
Ion grandan la Eternulo faris por ni: Ni ĝojas.
خداوندا، سعادت را به ما بازگردان، همچنان‌که باران رودخانه‏های خشک را دوباره پُر آب می‌سازد.
Revenigu, ho Eternulo, niajn forkaptitojn, Kiel riveretojn en sudan landon.
آنانی که با اشكها می‌کارند، با شادمانی درو خواهند نمود!
Kiuj semas kun larmoj, Tiuj rikoltos kun kanto.
کسانی‌که با گریه برای بذر افشانی بیرون می‌روند، محصول خود را با نوای شادمانی باز خواهند آورد!
Iras kaj ploras la portanto de semotaĵo; Venos kun kanto la portanto de siaj garboj.