Psalms 122

وقتی به من گفتند: «به خانهٔ خداوند برویم.» بسیار خوشحال شدم.
Mi ekĝojis, kiam oni diris al mi: Ni iru en la domon de la Eternulo.
اکنون اینجا، در دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم.
Niaj piedoj staris en viaj pordegoj, Ho Jerusalem,
اورشلیم شهری است بسیار محکم و به هم پیوسته.
Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu ĉio kuniĝis.
اینجا جایی است که تمام طایفه‌ها می‌آیند، تمام طایفه‌های اسرائیل، تا مطابق اوامر خداوند او را ستایش کنند.
Tien supreniris la triboj, la triboj de la Eternulo, Laŭ la moro de Izrael, Por glori la nomon de la Eternulo.
در اینجا پادشاهان اسرائیل برای داوری مردم می‌نشستند.
Ĉar tie staris tronoj de juĝo, Tronoj de la domo de David.
برای صلح و سلامتی اورشلیم دعا کنید تا تمام کسانی‌که تو را دوست دارند، سعادتمند گردند.
Deziru pacon al Jerusalem; Bonan staton havu viaj amantoj.
صلح و سلامتی در درون دیوارهای تو و امنیّت در قصرهای تو باد!
Paco estu inter viaj muroj, Bonstato en viaj palacoj.
به‌خاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم می‌گویم: «سلامتی بر تو باد!»
Pro miaj fratoj kaj amikoj mi do diru: Paco estu al vi.
به‌خاطر خانهٔ خداوند خدای خود، سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.
Pro la domo de la Eternulo, nia Dio, Mi deziras al vi bonon.