Proverbs 4

ای فرزندان من، به آنچه من، پدرتان به شما تعلیم می‌دهم گوش کنید. توجّه کنید تا معرفت پیدا کنید.
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
زیرا چیزهای خوبی به شما یاد می‌دهم، پس آنها را فراموش نکنید.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
وقتی در خانهٔ والدین خود پسر بچّه کوچکی بودم و تنها فرزند مادرم،
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
پدرم مرا تعلیم داده می‌گفت: «سخنان مرا با دل و جان بشنو و دستورات مرا انجام بده تا رستگار شوی.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
به دنبال کسب حکمت برو و عقل و بینش پیدا کن. آنچه را می‌گویم فراموش مکن و از آنها سرپیچی منما.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
خردمندی را ترک مکن تا تو را محافظت نماید. آن را دوست بدار تا از تو مواظبت کند.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
تحصیل حکمت از هر کاری ارزنده‌تر است، پس علاوه بر همهٔ چیزهایی که به‌‌ دست می‌آوری، بینش را هم بیاموز.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
حکمت را دوست بدار تا تو را بزرگ و محترم سازد. آن را با اشتیاق طلب نما تا به تو عزّت و شکوه ببخشد.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
حکمت برای تو تاج افتخار خواهد بود.»
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
ای فرزند من، به آنچه می‌گویم خوب گوش کن و آن را جدّی بگیر تا عمری طولانی داشته باشی.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
حکمت را به تو آموختم و راه راست را به تو نشان دادم.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
پس، در سفر زندگی خسته نخواهی شد و اگر بدوی، به زمین نخواهی خورد.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
آنچه را که یاد گرفته‌ای، پیوسته به‌خاطر داشته‌ باش. آنها را فراموش مکن، چون آنها زندگی تو را می‌سازند.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
از مردم شریر پیروی مکن و از راه مردمان ظالم دوری کن.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
کارهای آنها را انجام نده، از آنها دوری نما و راه خود را ادامه بده.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
آنها تا کار خلافی نکرده باشند نمی‌خوابند و تا به کسی صدمه نزده باشند، آرام نمی‌گیرند.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
چون ظلم و شرارت برای آنها مثل نان و آبی است که می‌خورند و می‌‌نوشند.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
راه مردم نیکوکار مانند سپیده‌دَم است که هر لحظه روشنایی آن بیشتر می‌شود تا روز برسد.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
امّا راه مردم شریر مثل شب، تاریک است. آنها به زمین می‌خورند امّا علّت آن را نمی‌دانند.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
ای فرزند من، به سخنان من گوش بده و به آنچه می‌گویم توجّه داشته باش.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
آنها را در قلب خود حفظ کن و هرگز از یاد مبر.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
کسی‌که آنها را بفهمد دارای سلامتی و زندگی بهتری خواهد شد.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
توجّه داشته باش که چطور فکر می‌‌کنی، زیرا افکار تو سرچشمهٔ زندگی توست.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
سخنان دروغ و بیهوده را از دهان خود دور کن
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
با جرأت و اطمینان به جلو نگاه کن و سرافکنده مباش.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
برای هر کاری که می‌‌کنی، خوب نقشه بکش تا کارهایت به خوبی انجام شود.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
حتّی یک قدم از راه راست منحرف مشو و از بدی دوری نما.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.