Proverbs 15

پاسخ ملایم خشم را فرو می‌نشاند، امّا پاسخ سخت، خشم را برمی‌انگیزاند.
Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
از زبان شخص دانا حکمت می‌چکد، ولی از دهان شخص نادان حماقت بیرون می‌آید.
De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
خدا همه‌جا را زیر نظر دارد و ناظر کارهای مردمان نیک و بد می‌باشد.
De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
سخنان خوب حیات می‌بخشند، امّا حرفهای بد باعث دلشکستگی می‌شود.
De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
شخص نادان نصیحت والدین خود را بی‌اهمیّت می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب آنها خود را می‌پذیرد.
Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
خانهٔ شخص صادق از ثروت پُر است، امّا دسترنج مردم بدکار برای آنها تلخکامی به بار می‌آورد.
In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
دانش توسط اشخاص دانا منتشر می‌شود نه به وسیلهٔ مردم نادان که در آنها راستی نیست.
De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
خداوند از قربانی‌های مردم بدکار متنفّر است، امّا از دعای درستکاران خشنود می‌گردد.
Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
خدا از کارهای بدکاران متنفّر است، امّا پیروان راستی را دوست می‌دارد.
De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
کسانی‌که راه راست را ترک کرده‌اند، مجازات سختی در انتظار آنهاست، و اگر نخواهند که تأدیب و اصلاح شوند، خواهند مرد.
De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
حتّی دنیای مردگان از نظر خدا پنهان نیست، پس آیا انسان می‌تواند افکار خود را از او پنهان کند؟
De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensen kinderen?
کسی‌که کارش مسخره کردن است، از نزدیک شدن به اشخاص دانا خودداری می‌کند، زیرا دوست ندارد که سرزنش آنها را بشنود.
De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
دلِ شاد، چهره را شاداب می‌سازد، امّا دلِ غمگین، روح را افسرده می‌کند.
Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
شخص عاقل تشنهٔ معرفت است، امّا شخص نادان خود را با حماقت سیر می‌کند.
Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
زندگی برای شخص فقیر سراسر زحمت است، همه‌چیز به نظرش بد می‌آید، امّا اگر دلش شاد باشد، از زندگی لذّت می‌برد.
Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفتِ با اضطراب.
Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
خوردن نان و سبزی در جایی که محبّت هست بهتر است از خوردن کباب در جایی که نفرت وجود دارد.
Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
شخص تندخو نزاع برپا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند.
Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
راه شخص تنبل با خار پوشیده است، امّا راه آدم درستکار هموار است.
De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is welgebaand.
فرزندان دانا پدران خود را خوشحال می‌سازند، امّا فرزندان احمق مادران خود را تحقیر می‌کنند.
Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
آدم احمق از کارهای احمقانه لذّت می‌برد، امّا شخص دانا از راه راست منحرف نمی‌شود.
De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد؛ امّا مشورت زیاد باعث موفّقیّت می‌شود.
De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
جواب درست لذّت‌بخش است و سخنی که به جا گفته شود چه نیکوست.
Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
راه مردم دانا به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از سقوط در دنیای مردگان باز می‌دارد.
De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden.
خداوند خانهٔ مردم متکبّر را ویران می‌کند، امّا از دارایی بیوه زنان حفاظت می‌نماید.
Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
خداوند از نقشه‌های پلید متنفّر است، ولی افکار پاک را می‌پسندد.
Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
کسی‌که دنبال سود نامشروع می‌رود، به خانوادهٔ خود لطمه می‌زند؛ امّا کسی‌که از رشوه نفرت دارد، زندگی خوبی خواهد داشت.
Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
آدم خوب پیش از جواب دادن فکر می‌کند، امّا شخص بد زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد.
Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
خداوند از مردم بدکار دور است، ولی دعای اشخاص نیک را می‌شنود.
De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
دیدن روی شاد و خندان و شنیدن خبر خوش به انسان خوشی و سلامتی می‌بخشد.
Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
کسی‌که انتقادهای اصلاح کننده را قبول کند، داناست.
Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
کسی‌که تأدیب را نپذیرد، خود را حقیر می‌سازد؛ ولی هر که آن را بپذیرد، دانایی کسب می‌کند.
Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزّت و احترام به بار می‌آورد.
De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.