Job 13

چیزهایی را که بیان کردید، من قبلاً دیده و شنیده بودم.
Ziet, dat alles heeft mijn oog gezien, mijn oor gehoord en verstaan.
هر چیزی را که شما می‌دانید، من هم می‌دانم و از شما کمتر نیستم.
Gelijk gijlieden het weet, weet ik het ook; ik zwicht niet voor u.
امّا می‌خواهم که با قادر مطلق صحبت کنم و با او بحث نمایم.
Maar ik zal tot den Almachtige spreken, en ben belust mij te verdedigen voor God.
ولی شما حقیقت را با دروغ می‌پوشانید و طبیبان بی‌کفایتی هستید.
Want gewisselijk, gij zijt leugenstoffeerders; gij allen zijt nietige medicijnmeesters.
اگر به راستی عاقل می‌بودید، حرفی نمی‌زدید.
Och, of gij gans stilzweegt! Dat zou ulieden voor wijsheid wezen.
حالا به دلایل من توجّه کنید و به سخن من گوش بدهید.
Hoort toch mijn verdediging, en merkt op de twistingen mijner lippen.
چرا دروغ می‌گویید فکر می‌کنید که دروغ شما منفعتی برای خدا دارد؟
Zult gij voor God onrecht spreken, en zult gij voor Hem bedriegerij spreken?
می‌خواهید به بهانهٔ طرفداری از او، حقیقت را بپوشانید و ادّعای خود را ارائه نمایید.
Zult gij Zijn aangezicht aannemen? Zult gij voor God twisten?
اگر خدا از نزدیک به شما نگاه کند، آیا چیز خوبی در شما پیدا می‌کند؟ آیا می‌توانید او را هم مثل انسانها فریب بدهید؟
Zal het goed zijn, als Hij u zal onderzoeken? Zult gij met Hem spotten, gelijk men met een mens spot?
بدانید که اگر از این کار دست نکشید، خدا شما را جزا خواهد می‌دهد.
Hij zal u gewisselijk bestraffen, zo gij in het verborgene het aangezicht aanneemt.
و قدرت او شما را به وحشت می‌اندازد.
Zal u niet Zijn hoogheid verschrikken, en Zijn vreze over u vallen?
دلایل شما بی‌معنی و ادّعایتان مانند دیوارهای گِلی سُست و بی‌اساس است.
Uw gedachtenissen zijn gelijk as, uw hoogten als hoogten van leem.
پس خاموش باشید و به من فرصت بدهید که حرف خود را بزنم و بعد هرچه می‌خواهد بشود!
Houdt stil van mij, opdat ik spreke, en er ga over mij, wat het zij.
با این کار، جان خود را به خطر می‌اندازم.
Waarom zou ik mijn vlees in mijn tanden nemen, en mijn ziel in mijn hand stellen?
هیچ امیدی ندارم. گرچه خدا مرا بکشد، در حضور او از خود دفاع خواهم کرد.
Ziet, zo Hij mij doodde, zou ik niet hopen? Evenwel zal ik mijn wegen voor Zijn aangezicht verdedigen.
ممکن است با راستگویی خود نجات یابم، چون شخص بی‌گناهی هستم، با جرأت در پیشگاه خدا می‌ایستم.
Ook zal Hij mij tot zaligheid zijn; maar een huichelaar zal voor Zijn aangezicht niet komen.
اکنون به سخنان من گوش بدهید و به توضیحات من توجّه کنید.
Hoort naarstiglijk mijn rede, en mijn aanwijzing met uw oren.
ادّعای من این است: من می‌دانم که تبرئه می‌شوم.
Ziet nu, ik heb het recht ordentelijk gesteld; ik weet, dat ik rechtvaardig zal verklaard worden.
خدایا آیا برای متّهم کردن من می‌آیی؟ اگر چنین است، من آماده‌ام تا ساکت شوم و بمیرم.
Wie is hij, die met mij twist? Wanneer ik nu zweeg, zo zou ik den geest geven.
خدایا، از تو فقط دو تقاضا دارم و اگر آنها را اجابت فرمایی، آنگاه می‌توانم با تو روبه‌رو شوم.
Alleenlijk doe twee dingen niet met mij; dan zal ik mij van Uw aangezicht niet verbergen.
از مجازات من دست بردار و با هیبت خود مرا به وحشت نینداز.
Doe Uw hand verre van op mij, en Uw verschrikking make mij niet verbaasd.
خدایا اول تو حرف بزن و من پاسخ خواهم داد، یا اجازه بده حرف خود را بزنم و آن وقت جواب مرا بده.
Roep dan, en ik zal antwoorden; of ik zal spreken, en geef mij antwoord.
به من بگو که گناه و تقصیر من چیست و خطاهای مرا نشان بده.
Hoeveel misdaden en zonden heb ik? Maak mijn overtreding en mijn zonden mij bekend.
چرا روی خود را از من می‌پوشانی؟ چرا با من مثل دشمن خودت برخورد می‌کنی؟
Waarom verbergt Gij Uw aangezicht, en houdt mij voor Uw vijand?
آیا تو سعی می‌کنی مرا بترسانی؟ من چیزی بیشتر از یک برگ نیستم؛ آیا به یک پَر‌ِ کاه حمله می‌کنی؟
Zult Gij een gedreven blad verbrijzelen, en zult Gij een drogen stoppel vervolgen?
تو اتّهامات تلخی را علیه من می‌آوری، حتّی برای گناهانی که در جوانی مرتکب شدم.
Want Gij schrijft tegen mij bittere dingen; en Gij doet mij erven de misdaden mijner jonkheid.
پاهایم را در زنجیر می‌گذاری و هر قدمی که برمی‌دارم مراقب من هستی.
Gij legt ook mijn voeten in den stok, en neemt waar al mijn paden; Gij drukt U in de wortelen mijner voeten,
در نتیجه مانند چوبِ پوسیده و لباسِ بید خورده نابود می‌شوم.
En hij veroudert als een verrotting, als een kleed, dat de mot opeet.