Psalms 96

برای خداوند سرودی تازه بسرایید، تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند.
Syng HERREN en ny sang, syng for Herren, al jorden,
برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید، کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.
syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,
جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید و کارهای شگفت‌انگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است، همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.
thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید و جلال و قدرت او را بستایید.
Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
نام پُر شکوه او را ستایش نمایید، با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید.
giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgårde,
ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید و با لرز در حضور او سجده کنید.
tilbed HERREN i helligt Skrud, bæv for hans Åsyn, al Jorden!
به همهٔ اقوام جهان بگویید: «خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد. او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.»
Sig blandt Folkeslag: "HERREN har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene."
آسمان و زمین شادی کنند. دریا و هرچه در آن است به خروش آید.
Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse,
کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند،
Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer
وقتی‌که خداوند برای داوری می‌آید. خداوند مردم را با عدالت و انصاف داوری خواهد نمود.
for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkene i sin Trofasthed.