Psalms 85

خداوندا، تو بر سرزمین خود رحمت کرده‌ای، بنی‌اسرائیل را دوباره کامیاب ساخته‌ای.
(Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
گناهان قوم خود را بخشیده‌ای و خطاهای ایشان را عفو فرموده‌ای.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. - Sela.
از غضب خود دست کشیدی و آتش خشمت را فرو نشاندی.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
ای خدای نجات بخش ما، ما را دوباره به حضور خود بپذیر و بر ما خشمگین مباش.
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
آیا همیشه بر ما غضبناک می‌باشی؟ آیا هرگز از خشم خود دست برنمی‌داری؟
Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
آیا نمی‌خواهی که قدرت و نیروی ما را به ما بازگردانی، تا ما که قوم تو هستیم در تو شادی کنیم؟
Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
خداوندا، ما را از محبّت پایدارت برخوردار گردان و به ما کمکی نجات بخش فرما.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
من به آنچه خداوند می‌گوید گوش می‌دهم، زیرا او به ما، به قوم خود وعدهٔ صلح می‌دهد، اگر ما دوباره به راههای احمقانهٔ خود بر نگردیم.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
یقیناً او کسانی‌که وی را احترام می‌کنند، نجات خواهد داد و سرزمین ما از برکات و جلال او بهره‌مند می‌شود.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
محبّت پایدار و وفاداری با هم ملاقات خواهند کرد و صلح و عدالت یکدیگر را در آغوش خواهند کشید.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
وفاداری از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان بر زمین خواهد نگریست.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
خداوند، ما را کامیاب خواهد ساخت و سرزمین ما را حاصلخیز خواهد گردانید.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
عدالت پیشاپیش خداوند حرکت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.
Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.