Psalms 122

وقتی به من گفتند: «به خانهٔ خداوند برویم.» بسیار خوشحال شدم.
(Sang til Festrejserne. Af David.) Jeg frydede mig, da de sagde til mig: "Vi drager til HERRENs Hus!"
اکنون اینجا، در دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم.
Så står vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
اورشلیم شهری است بسیار محکم و به هم پیوسته.
Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
اینجا جایی است که تمام طایفه‌ها می‌آیند، تمام طایفه‌های اسرائیل، تا مطابق اوامر خداوند او را ستایش کنند.
thi did op drager Stammerne, HERRENs Stammer en Vedtægt for Israel om at prise HERRENs Navn.
در اینجا پادشاهان اسرائیل برای داوری مردم می‌نشستند.
Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
برای صلح و سلامتی اورشلیم دعا کنید تا تمام کسانی‌که تو را دوست دارند، سعادتمند گردند.
Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
صلح و سلامتی در درون دیوارهای تو و امنیّت در قصرهای تو باد!
Der råde Fred på din Mur, Tryghed i dine Borge!
به‌خاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم می‌گویم: «سلامتی بر تو باد!»
For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
به‌خاطر خانهٔ خداوند خدای خود، سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.
for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.