Proverbs 16

انسان نقشه‌های زیادی می‌کشد، امّا نتیجهٔ نهایی آنها در دست خداست.
Hjertets Råd er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، ولی خداوند انگیزه‌ها را می‌بیند.
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Ånder.
نقشه‌های خود را به دست خداوند بسپار، آنگاه در کارهایت موفّق خواهی شد.
Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.
خداوند هر چیز را برای هدفی آفریده است، حتّی شریران را برای روز بلا خلق کرده است.
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
خداوند از اشخاص متکبّر نفرت دارد و هرگز اجازه نمی‌دهد که آنها از مجازات فرار کنند.
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
درستکار و با وفا باش که خدا گناهت را می‌بخشد. از خداوند بترس تا به بدی گرفتار نگردی.
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
وقتی کسی خدا را خشنود می‌سازد، خدا کاری می‌کند که حتّی دشمنان آن شخص هم با او آشتی و مصالحه نمایند.
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
مال کم که از راه درست به دست آمده باشد، بهتر است از ثروت هنگفتی که از راه غلط جمع شده باشد.
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
انسان در فکر خود نقشه‌ها می‌کشد، امّا خداوند او را در انجام آنها هدایت می‌کند.
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
فرمان پادشاه مانند وحی قاطع است، پس او نباید در قضاوت اشتباه کند.
Der er Gudsdom på Kongens Læber, ej fejler hans Mund, når han dømmer.
ترازو و سنگهای درست از آن خداوند است، هر معامله‌ای باید با انصاف باشد.
Ret Bismer og Vægtskål er HERRENs, hans Værk er alle Posens Lodder.
پادشاهان نباید ظلم کنند، زیرا تخت سلطنت بر اساس عدالت استوار می‌ماند.
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
پادشاهان اشخاص راستگو را دوست دارند و از وجود آنها خشنود می‌شوند.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
خشم پادشاه پیک مرگ است، امّا شخص عاقل آن را فرو می‌نشاند.
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
خوشی و رضایت پادشاه مانند ابر بهاری است که حیات به ارمغان می‌آورد.
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
کسب حکمت بهتر است از اندوختن طلا و نقره.
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
راه مردم نیک از بدی به دور است و هر که در این راه قدم بردارد، جان خود را حفظ خواهد کرد.
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter på sin Vej.
نتیجهٔ غرور، هلاکت است و تکبّر به سقوط می‌انجامد.
Hovmod går forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
بهتر است انسان متواضع باشد و با مردم ستمدیده بنشیند از اینکه با اشخاص متکبّر باشد و در غنایم آنها شریک شود.
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
آنهایی که از کلام خدا اطاعت می‌کنند، سعادتمند می‌شوند و کسانی‌که بر او توکّل نمایند، برکت می‌یابند.
Vel går det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler på HERREN.
شخص دانا از روی فهمش شناخته می‌شود و سخنان دلنشین او تأثیر زیادی دارد.
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
حکمت برای کسانی‌که از آن برخوردارند، چشمهٔ حیات است؛ ولی حماقت برای مردم نادان مجازات به بار می‌آورد.
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Dårskab er Dårers Tugt.
دل شخص دانا، لبهای او را هدایت می‌کند و سخنان او تشویق‌آمیز است.
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, på Læberne lægger det øget Viden.
سخنان محبّت‌آمیز مانند عسل شیرین است و جان انسان را شفا می‌دهد.
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
راههایی هستند که به نظر انسان راست می‌آیند، امّا عاقبت به مرگ منتهی می‌شوند.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
اشتهای کارگر، او را به کار وادار می‌کند، زیرا او می‌خواهد شکم خود را سیر کند.
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.
آدم بدکار نقشه‌های پلید می‌کشد و سخنانش مانند آتش می‌سوزاند.
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
شخص گمراه، جنگ و ستیز برپا می‌کند و آدم سخن‌چین، دوستان خوب را از هم جدا می‌سازد.
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
شخص ظالم، همسایهٔ خود را فریب می‌دهد و او را به راه غلط می‌کشاند.
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
مواظب آنانی باش که با لبخند به تو چشمک می‌زنند، آنها در دلشان برای تو نقشه‌های پلیدی دارند.
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
عمر طولانی هدیه‌ای است که به مردم نیک داده می‌شود و موی سفید تاج جمال آنهاست.
Grå Hår er en dejlig Krone, den vindes på Retfærds Vej.
صبر از قدرت بهتر است و شخصی که بر نفس خود تسلّط دارد از کسی‌که شهر را تسخیر نماید برتر است.
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
انسان قرعه می‌اندازد تا ارادهٔ خدا را بداند، امّا پاسخ را خدا تعیین می‌کند.
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.