Nehemiah 7

اکنون دیوار بازسازی شده بود. دروازه‌‌ها در جای خود نصب شده بودند. نگهبانان معبد بزرگ، اعضای گروه سرایندگان و سایر لاویان بر سر کارهای خود انتصاب شده بودند.
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
برادرم حنانی و حننیا افسر فرماندهٔ دژ را به سمت فرمانداری اورشلیم گماشتم. حننیا مردی بسیار درستکار و خداترس بود و همتایی نداشت.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
به ایشان گفتم دروازه‌های اورشلیم را تا بعد از طلوع خورشید باز نکنند و قبل از اینکه نگهبانان در غروب، محل خدمت خود را ترک کنند، آنها را ببندند و قفل کنند. همچنین به ایشان گفتم از ساکنان اورشلیم پاسبانانی تعیین کنند. گروهی را در محلهای مخصوص بگمارند و دیگران در اطراف خانه‌های خود گشت بزنند.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
اورشلیم شهر بزرگی بود، ولی افراد کمی در آن زندگی می‌کردند و هنوز بسیاری از خانه‌ها در آن بازسازی نشده بودند.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
آنگاه خدا در دلم نهاد که بزرگان، رهبران و قوم را برای بررسی شجره‌نامهٔ ایشان گرد آورم. دفتر ثبت شجره‌نامهٔ نخستین گروهی را که از اسارت بازگشته بودند، یافتم که از این قرار بود:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
بسیاری از تبعید شدگان، استان بابل را ترک کردند و به شهرهای خود در اورشلیم و یهودیه بازگشتند و هر کدام در شهر خود ساکن شدند. خانواده‌های ایشان از زمانی که نبوکدنصر ایشان را به اسارت برده بود، در بابل در تبعید زندگی می‌کردند.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
رهبران ایشان عبارت بودند از: زروبابل، یهوشع، نحمیا، عزریا، رعمیا، نحمانی، مردخای، بلشان، مسفارت، بغوای، نحوم، بعنه.
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
نام خاندانهای اسرائیل که به میهن بازگشتند، تعداد ایشان به شرح زیر است: از خانوادهٔ فرعوش دو هزار و صد و هفتاد و دو نفر؛
Par'osj's Efterkommere 2172,
از خانوادهٔ شفطیا سیصد و هفتاد و دو نفر؛
Sjefatjas Efterkommere 372,
از خانوادهٔ آرح ششصد و پنجاه و دو نفر؛
Aras Efterkommere 652,
از خانوادهٔ فحت موآب پسر یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و هجده نفر؛
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
از خانوادهٔ عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار نفر؛
Elams Efterkommere 1254,
از خانوادهٔ زتو هشتصد و چهل و پنج نفر؛
Zattus Efterkommere 845,
از خانوادهٔ زکای هفتصد و شصت نفر؛
Zakkajs Efterkommere 760,
از خانوادهٔ بانی ششصد و چهل و هشت نفر؛
Binnujs Efterkommere 648,
از خانوادهٔ بابای ششصد و بیست و هشت؛
Bebajs Efterkommere 628,
از خانوادهٔ ازجد دوهزار و سیصد و بیست و دو نفر؛
Azgads Efterkommere 2322,
از خانوادهٔ ادونیقام ششصد و شصت و هفت نفر؛
Adonikams Efterkommere 667,
از خانوادهٔ بغوای دوهزار و شصت و هفت نفر؛
Bigvajs Efterkommere 2067,
از خانوادهٔ عادین ششصد و پنجاه و پنج نفر؛
Adins Efterkommere 655,
از خانوادهٔ آطیر معروف حزقیا نود و هشت نفر؛
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
از خانوادهٔ حاشوم سیصد و بیست و هشت نفر؛
Hasjums Efterkommere 328,
از خانوادهٔ بیصای سیصد و بیست و چهار نفر؛
Bezajs Efterkommere 324,
از خانوادهٔ حاریف صد و دوازده نفر؛
Harifs Efterkommere 112,
از خانوادهٔ جبعون نود و پنج نفر.
Gibeons Efterkommere 95,
افرادی که اجدادشان در شهرهای زیر زندگی می‌کردند، نیز برگشتند: از شهرهای بیت‌لحم و نطوفه صد و هشتاد و هشت نفر؛
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
از شهر عناتوت صد و بیست و هشت نفر؛
Mændene fra Anatot 128,
از شهر بیت عزموت چهل و دو نفر؛
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
از شهرهای قریت یعاریم، کفیره و بئیروت هفتصد و چهل و سه نفر؛
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
از شهرهای رامه و جبع ششصد و بیست و یک نفر؛
Mændene fra Rama og Geba 621,
از شهر مخماص صد و بیست و دو نفر؛
Mændene fra Mikmas 122,
از شهرهای بیت‌ئیل و عای صد و بیست و سه نفر؛
Mændene fra Betel og Aj 123,
از شهر نبوی دیگر پنجاه و دو نفر؛
Mændene fra det andet Nebo 52,
از شهر عیلام (یکی دیگر) هزار و دویست و پنجاه و چهار نفر؛
det andet Elams Efterkommere 1254,
از شهر حاریم سیصد و بیست نفر؛
Harims Efterkommere 320,
از شهر اریحا سیصد و چهل و پنج نفر؛
Jerikos Efterkommere 345,
از شهرهای لود، حادید و اونو هفتصد و بیست و یک نفر؛
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
از شهر سنئاب سه هزار و نهصد و سی نفر.
Sena'as Efterkommere 3930.
این است فهرست خاندانهای کاهنانی که از تبعید به میهن بازگشتند: از خاندان یدعیا از نسل یشوع نهصد و هفتاد و سه نفر؛
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
از خاندان امیر هزار و پنجاه و دو؛
Immers Efterkommere 1052,
از خاندان فحشور هزار و دویست و چهل و هفت نفر؛
Pasjhurs Efterkommere 1247,
از خاندان حاریم هزار و هفده نفر.
Harims Efterkommere 1017.
خاندانهای لاویانی که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از: خاندان یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار نفر؛
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
سرایندگان معبد بزرگ از نسل آساف صد و بیست و هشت نفر؛
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
نگهبانان معبد بزرگ از خاندان شلوم، آطیر، طلمون، عقوب، حطیطا و شوبای صد و سی و هشت نفر.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
کارکنان معبد بزرگ که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندانهای: صیحا، حسوفا، طباعوت،
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
قیروس، سیعها، فادوم،
Keros's, Si'as, Padons,
لبانه، حجابه، شملای،
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
حانان، جدیل، حجر،
Hanans, Giddels, Gahars,
رآیا، رحین، نقودا؛
Reajas, Rezins, Nekodas,
جزام، عزه، فاسیح؛
Gazzams, Uzzas, Paseas,
بیسای، معونیم، نفوسیم؛
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
بقبوق، حقوفا، حرحور؛
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
بصلوت، محیدا، حرشا؛
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
برقوس، سیسرا، تامح؛
Barkos's, Siseras, Temas,
نصیح و حفطیا.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
خادمان سلیمان که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندانهای: سوطای، سوفرت، فرودا؛
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
یعله، درقون، جدیل؛
Ja'alas, Darkons, Giddels,
شفیطا، حطیل، فوخرتِ حظباییم و آمی.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
شمارهٔ خادمان معبد بزرگ و بازماندگان خادمان سلیمان که از تبعید بازگشتند سیصد و نود و دو نفر بود.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
ششصد و چهل و دو نفر از خاندانهای دلایا، طوبیا و نقودا بودند که از شهرهای تلملح، تل خرشا، کروب، ادان و امیر آمده بودند، امّا نتوانستند ثابت کنند که از نسل اسرائیل هستند.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
ششصد و چهل و دو نفر از خاندانهای دلایا، طوبیا و نقودا بودند که از شهرهای تلملح، تل خرشا، کروب، ادان و امیر آمده بودند، امّا نتوانستند ثابت کنند که از نسل اسرائیل هستند.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
همچنین سه خاندان از کاهنان به نامهای حبایا، هقوص و برزلائی بزرگ (خاندان برزلائی همان کسی است که با دختر برزلائی جلعادی ازدواج کرد و نام خانوادگی او را برای خود برگزید.)
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
چون اینها نتوانستند از طریق شجره‌نامهٔ اجداد خود را پیدا کنند از کهانت کنار گذاشته شدند.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
فرماندار یهودی به ایشان گفت که نمی‌توانند از غذای اهدایی به خدا بخورند تا کاهنی که بتواند از اوریم و تمیم استفاده کند پیدا شود.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
تعداد کلّ کسانی‌که از تبعید بازگشته بودند، چهل و دو هزار و سیصد شصت نفر بودند. هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر خدمتکاران زن و مرد؛ دویست و چهل و پنج نفر سرایندگان و نوازندگان زن و مرد؛ هفتصد و سی و شش راس اسب؛ دویست و چهل و پنج راس قاطر؛ چهارصد و سی و پنج نفر شتر؛ شش هزار و هفتصد بیست رأس الاغ.
Hele Menigheden udgjorde 42360
تعداد کلّ کسانی‌که از تبعید بازگشته بودند، چهل و دو هزار و سیصد شصت نفر بودند. هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر خدمتکاران زن و مرد؛ دویست و چهل و پنج نفر سرایندگان و نوازندگان زن و مرد؛ هفتصد و سی و شش راس اسب؛ دویست و چهل و پنج راس قاطر؛ چهارصد و سی و پنج نفر شتر؛ شش هزار و هفتصد بیست رأس الاغ.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
تعداد کلّ کسانی‌که از تبعید بازگشته بودند، چهل و دو هزار و سیصد شصت نفر بودند. هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر خدمتکاران زن و مرد؛ دویست و چهل و پنج نفر سرایندگان و نوازندگان زن و مرد؛ هفتصد و سی و شش راس اسب؛ دویست و چهل و پنج راس قاطر؛ چهارصد و سی و پنج نفر شتر؛ شش هزار و هفتصد بیست رأس الاغ.
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
تعداد کلّ کسانی‌که از تبعید بازگشته بودند، چهل و دو هزار و سیصد شصت نفر بودند. هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر خدمتکاران زن و مرد؛ دویست و چهل و پنج نفر سرایندگان و نوازندگان زن و مرد؛ هفتصد و سی و شش راس اسب؛ دویست و چهل و پنج راس قاطر؛ چهارصد و سی و پنج نفر شتر؛ شش هزار و هفتصد بیست رأس الاغ.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
گروهی از مردم که برای هزینهٔ بازسازی معبد بزرگ کمک کردند: فرماندار یهودیانمعادل هشت و نیم کیلوگرمطلا، پنجاهجام و پانصد و سی دستلباس برای کاهنان هدیه کرد. سران خاندانصد و شصت و هشت کیلوگرمطلاو هزار و دویست و پنجاه کیلوگرمنقره و بقیّهٔ قومصد و شصت و هشت کیلوگرمطلا و صد و چهل کیلو گرمنقره و شصت و هفتدست لباسکهانت برای کاهنان هدیه دادند.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
گروهی از مردم که برای هزینهٔ بازسازی معبد بزرگ کمک کردند: فرماندار یهودیانمعادل هشت و نیم کیلوگرمطلا، پنجاهجام و پانصد و سی دستلباس برای کاهنان هدیه کرد. سران خاندانصد و شصت و هشت کیلوگرمطلاو هزار و دویست و پنجاه کیلوگرمنقره و بقیّهٔ قومصد و شصت و هشت کیلوگرمطلا و صد و چهل کیلو گرمنقره و شصت و هفتدست لباسکهانت برای کاهنان هدیه دادند.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
گروهی از مردم که برای هزینهٔ بازسازی معبد بزرگ کمک کردند: فرماندار یهودیانمعادل هشت و نیم کیلوگرمطلا، پنجاهجام و پانصد و سی دستلباس برای کاهنان هدیه کرد. سران خاندانصد و شصت و هشت کیلوگرمطلاو هزار و دویست و پنجاه کیلوگرمنقره و بقیّهٔ قومصد و شصت و هشت کیلوگرمطلا و صد و چهل کیلو گرمنقره و شصت و هفتدست لباسکهانت برای کاهنان هدیه دادند.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
پس کاهنان، لاویان، نگهبانان معبد بزرگ، نوازندگان و سرایندگان، بسیاری از مردم عادی، کارکنان معبد بزرگ و همهٔ مردم اسرائیل در شهرهای یهودا مستقر شدند.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.