Psalms 6

خداوندا، نسبت به من خشمگین مباش و در غضب خود مرا تنبیه نکن.
Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův.
خداوندا، افسرده دلم، بر من رحم فرما؛ بسیار ناتوانم، پس ای خداوند یاریم کن.
Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.
جان من بشدّت پریشان است. ای خداوند تا به کی صبر کنم؟
Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.
بیا ای خداوند و مرا نجات بده؛ مرا به به‌خاطر رحمت خود رهایی ده.
Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?
در دنیای مردگان یادی از تو نیست و کسی در آنجا تو را سپاس نمی‌گوید.
Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.
از ناله خسته شده‌ام. هر شب سیل اشک در رختخواب من جاری است.
Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati?
به سختی می‌توانم ببینم؛ چشمانم ورم کرده‌اند زیرا از دست دشمنانم گریهٔ بسیار نموده‌ام.
Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.
ای بدکاران، از من دور شوید، زیرا خداوند صدای گریهٔ مرا شنیده است.
Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.
خداوند التماس مرا شنیده و دعای مرا مستجاب نموده است.
Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.
دشمنانم بشدّت شرمنده گردیده و با خجالت از پیشگاه خداوند رانده می‌شوند.
Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal. [ (Psalms 6:11) Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni. ]