Psalms 51

خدایا به‌خاطر محبّت پایدار خود بر من رحم کن، و از روی کرم بی‌پایانت گناهان مرا ببخش.
Přednímu z kantorů, žalm Davidův,
مرا از گناهانم شست‌وشو ده و از خطاهایم پاک ساز.
Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé.
من به گناهان خود اعتراف می‌کنم و خطاهایی را که کرده‌‌ام در نظر دارم.
Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
من علیه تو ای خداوند، بلی تنها علیه تو گناه کرده‌‌ام، و آنچه را که در نظر تو بد است، انجام داده‌ام. اینک تو حق داری که مرا داوری نموده، محکوم سازی.
Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
من از روزی که به دنیا آمدم گناهکار بودم، از همان لحظه‌ای که نطفه‌ام در رحم مادرم بسته شد، به گناه آلوده بودم.
Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
تو طرفدار صداقت و راستی هستی، پس فکر مرا از حکمت پُر ساز.
Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم. مرا بشوی تا از برف سفیدتر گردم.
Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
بگذار تا صدای خوشی و لذّت را بشنوم؛ با وجودی که مرا کوبیده‌ و خُرد کرده‌ای، بار دیگر شاد خواهم بود.
Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
از گناهانم چشم بپوش و خطاهایم را ببخش.
Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
خدایا، دل پاک در من بیافرین و باطنم را با روح راستی تازه گردان.
Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
مرا از حضور خود مران و روح پاکت را از من مگیر.
Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
شادی نجات را به من بازگردان و شوق اطاعت از اوامرت را در من ایجاد نما.
Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
آنگاه احکام تو را به خطاکاران خواهم آموخت و آنان به سوی تو باز خواهند گشت.
Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
ای خدایی که نجات‌دهندهٔ من هستی، مرا از خونریزی دور کن، تا زبانم بار دیگر سرود عدالت تو را بسراید.
Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
خداوندا، به من قدرت بیان عطا فرما تا تو را ستایش کنم.
I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
تو قربانی نخواستی، وگرنه تقدیم می‌کردم. قربانی‌های سوختنی را نمی‌پسندی،
Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
خدایا، قربانی من، دل شکستهٔ من است، تو دل شکسته و روح توبه‌کار را خوار نخواهی شمرد.
Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
خداوندا، بر صهیون لطف کن و دیوارهای اورشلیم را دوباره بنا نما.
Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
آنگاه از قربانی‌های کامل و مناسب خشنود خواهی شد و قربانی‌های سوختنی و گاوها بر قربانگاه، قربانی خواهند شد.
Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš. [ (Psalms 51:20) Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské. ] [ (Psalms 51:21) A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou. ]