Psalms 129

اسرائیل، بگو که چطور از زمان جوانی، دشمنانت تو را عذاب دادند.
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
«از زمانی که جوان بودم، دشمنانم بر من ظلم کردند، امّا نتوانستند مرا از پای درآورند.
Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
شانه‏هایم را با شلاق، مانند زمین شخم زده کردند.
Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
امّا خداوند عادل مرا از بردگی آزاد کرد.»
Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
کسانی‌که از صهیون نفرت دارند، سرنگون شوند.
Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
مانند علف روییده بر روی بامها پیش از آن که نمو کنند، پژمرده گردند
Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
و کسی نتواند آنها را بچیند و یا به صورت بافه ببندد.
Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
هیچ رهگذری نگوید: «خداوند تو را برکت دهد یا ما به نام خداوند تو را برکت می‌دهیم!»
Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.