Psalms 96

برای خداوند سرودی تازه بسرایید، تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند.
你们要向耶和华唱新歌!全地都要向耶和华歌唱!
برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید، کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید و کارهای شگفت‌انگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
在列邦中述说他的荣耀!在万民中述说他的奇事!
خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است، همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
因耶和华为大,当受极大的讚美;他在万神之上,当受敬畏。
خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.
外邦的神都属虚无;惟独耶和华创造诸天。
شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
有尊荣和威严在他面前;有能力与华美在他圣所。
ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید و جلال و قدرت او را بستایید.
民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华!
نام پُر شکوه او را ستایش نمایید، با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید و با لرز در حضور او سجده کنید.
当以圣洁的(的:或译为)妆饰敬拜耶和华;全地要在他面前战抖!
به همهٔ اقوام جهان بگویید: «خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد. او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.»
人在列邦中要说:耶和华作王!世界就坚定,不得动摇;他要按公正审判众民。
آسمان و زمین شادی کنند. دریا و هرچه در آن است به خروش آید.
愿天欢喜,愿地快乐!愿海和其中所充满的澎湃!
کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند،
愿田和其中所有的都欢乐!那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
وقتی‌که خداوند برای داوری می‌آید. خداوند مردم را با عدالت و انصاف داوری خواهد نمود.
因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。