Psalms 34

خداوند را همیشه ستایش می‌کنم و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
(大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。)我要时时称颂耶和华;讚美他的话必常在我口中。
او را ستایش می‌کنم، به‌خاطر تمام کارهایی که انجام داده، باشد که افسرده دلان بشنوند و شادمان گردند.
我的心必因耶和华夸耀;谦卑人听见就要喜乐。
بیایید عظمت خداوند را اعلام کنیم و نام او را ستایش نماییم.
你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。
به حضور خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم رهانید.
我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离了一切的恐惧。
رنجدیدگان، به او نگاه کردند و شادمان گشتند، آنان هرگز شرمنده نخواهند شد.
凡仰望他的,便有光荣;他们的脸必不蒙羞。
بینوایان به حضور خداوند دعا کردند و او دعای ایشان را مستجاب فرمود و آنان را از همهٔ مشکلاتشان نجات داد.
我这困苦人呼求,耶和华便垂听,救我脱离一切患难。
فرشتهٔ خداوند حافظ و رهانندهٔ کسی است که از خداوند می‌ترسد و به او احترام می‌گذارد.
耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,搭救他们。
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر نیکوست. خوشا به حال کسانی‌که به او پناه می‌آورند.
你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善;投靠他的人有福了!
ای مؤمنین، خداوند را گرامی بدارید، زیرا کسی‌که او را گرامی بدارد محتاج به چیزی نمی‌شود.
耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。
شیرهای جوان هم، گاهی گرسنه می‌شوند، امّا کسانی‌که طالب خداوند هستند هرگز محتاج نخواهند شد.
少壮狮子还缺食忍饿,但寻求耶和华的什么好处都不缺。
ای فرزندان، بیایید و به من گوش فرا دهید تا راه احترام به خداوند را به شما بیاموزم.
众弟子啊,你们当来听我的话!我要将敬畏耶和华的道教训你们。
آیا می‌خواهید از زندگی لذّت ببرید؟ آیا طالب عمر طولانی هستید و می‌خواهید که سعادتمند باشید؟
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,
پس از گفتار شریرانه و دروغ بپرهیزید.
就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
از شرارت دست بردارید و کارهای نیک انجام دهید، صلح و صفا را جسته و آن را دنبال نمایید.
要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。
چشمان خداوند بر نیکان است و گوشهای وی متوجّه فریاد آنهاست.
耶和华的眼目看顾义人;他的耳朵听他们的呼求。
خداوند مخالف مردمان شریر و بدکار است و آثار و خاطرهٔ ایشان را از روی زمین محو می‌کند.
耶和华向行恶的人变脸,要从世上除灭他们的名号。
وقتی اشخاص مؤمن به حضور خداوند دعا می‌کنند، خداوند دعای ایشان را مستجاب می‌کند و از سختی‌ها و مشکلات نجاتشان می‌دهد.
义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难。
خداوند نزدیک شکسته‌دلان است و آنها را از ناامیدی نجات می‌دهد.
耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。
رنج و زحمت شخص نیکوکار بسیار است، امّا خداوند او را از همهٔ آنها رهایی می‌دهد.
义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,
خداوند از او کاملاً مراقبت می‌کند به طوری که حتّی استخوانی از او شکسته نخواهد شد.
又保全他一身的骨头,连一根也不折断。
اشخاص شریر، به شرارت گرفتار می‌شوند، و کسانی‌که از نیکوکاران نفرت دارند، به سزای کارهای خود می‌رسند.
恶必害死恶人;恨恶义人的,必被定罪。
خداوند، خادمان خود را نجات می‌دهد و کسانی را که به او پناه می‌برند، می‌بخشد.
耶和华救赎他仆人的灵魂;凡投靠他的,必不致定罪。