Psalms 33

ای مؤمنین، خداوند را به‌خاطر آنچه انجام داده است، با شادی ستایش کنید. زیرا او شایستهٔ ستایش است.
义人哪,你们应当靠耶和华欢乐;正直人的讚美是合宜的。
با چنگ وعود برای او بنوازید و سرود بخوانید.
你们应当弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。
برای او سرودی تازه بسرایید، خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。
زیرا کلام خداوند حق، و تمام کارهایش قابل اعتماد است.
因为耶和华的言语正直;凡他所做的尽都诚实。
خداوند عدالت و راستی را دوست می‌دارد. تمامی زمین از محبّت بی‌پایان او سرشار است.
他喜爱仁义公平;遍地满了耶和华的慈爱。
به امر خداوند آسمانها آفریده شدند و خورشید و ماه و ستارگان با کلام او به وجود آمدند.
诸天借耶和华的命而造;万象借他口中的气而成。
او آبهای دریاها و اقیانوسهای عمیق را در یک‌‌جا جمع نمود و در انبارها ذخیره کرد.
他聚集海水如垒,收藏深洋在库房。
ای مردم روی زمین، از خداوند بترسید، و ای مردم جهان، او را احترام نمایید.
愿全地都敬畏耶和华!愿世上的居民都惧怕他!
با کلام او دنیا آفریده شد و به امر او هستی به وجود آمد.
因为他说有,就有,命立,就立。
خداوند نیّت‌های ملّتها را باطل می‌سازد و نقشه‌های آنها را نقش برآب می‌کند.
耶和华使列国的筹算归于无有,使众民的思念无有功效。
امّا مقصود خداوند و نقشه‌های او پایدار و همیشگی است.
耶和华的筹算永远立定;他心中的思念万代常存。
خوشا به حال ملّتی که خداوند، خدای ایشان است و خوشا به حال مردمی که خداوند آنها را برگزیده است.
以耶和华为 神的,那国是有福的!他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ آدمیان را می‌بیند،
耶和华从天上观看;他看见一切的世人。
و از جایگاه خویش تمام مردم روی زمین را می‌بیند.
从他的居所往外察看地上一切的居民。
او خالق اندیشه‌هاست، و از اسرار دلهایشان و هر آنچه که آنها انجام می‌دهند آگاه است.
他是那造成他们众人心的,留意他们一切作为的。
پادشاه به‌خاطر قدرت سپاهیانش پیروز نمی‌شود؛ و هیچ سربازی به قوّت خود پیروز نمی‌گردد.
君王不能因兵多得胜;勇士不能因力大得救。
اسب جنگی برای پیروزی کافی نیست و قدرت آنها نمی‌‌تواند نجات دهد.
靠马得救是枉然的;马也不能因力大救人。
خداوند مراقب کسانی است که از او می‌ترسند و بر محبّت بی‌پایان او توکّل دارند.
耶和华的眼目看顾敬畏他的人和仰望他慈爱的人,
او آنها را از مرگ نجات می‌دهد و آنان را در زمان قحطی زنده نگاه می‌دارد.
要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。
امید ما بر خداوند است و او پشت و پناه ما می‌باشد.
我们的心向来等候耶和华;他是我们的帮助,我们的盾牌。
او سبب شادی ماست و ما به نام مقدّس او توکّل داریم.
我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。
خداوندا، ما به تو امیدواریم، محبّت بی‌پایان تو بر ما باد.
耶和华啊,求你照著我们所仰望你的,向我们施行慈爱!