Psalms 148

خداوند را سپاس باد! خداوند را از آسمانها و از عرش اعلی ستایش کنید.
你们要讚美耶和华!从天上讚美耶和华,在高处讚美他!
ای فرشتگان او و ای لشکرهای آسمانی او را ستایش کنید.
他的众使者都要讚美他!他的诸军都要讚美他!
ای آفتاب و ای مهتاب، و ای ستارگان درخشان، او را ستایش کنید.
日头月亮,你们要讚美他!放光的星宿,你们都要讚美他!
ای آسمانها و ای آبهای بالای آسمان، او را ستایش کنید.
天上的天和天上的水,你们都要讚美他!
همهٔ اینها خداوند را ستایش کنند، زیرا که به فرمان او آفریده شدند.
愿这些都讚美耶和华的名!因他一吩咐便都造成。
او همهٔ آنها را تا به ابد استوار ساخت و هرگز تغییر نخواهند کرد.
他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去(或译:越过)。
ای نهنگها و ای تمام اعماق اقیانوسها، او را ستایش کنید.
所有在地上的,大鱼和一切深洋,
ای آتش و تگرگ و برف و مه و توفان که مطیع فرمان او هستید، او را ستایش کنید.
火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
ای کوهها و تپّه‏ها و درختان میوه‌دار و ای سروهای بلند،
大山和小山,结果的树木和一切香柏树,
ای حیوانات وحشی و اهلی، ای خزندگان و پرندگان، او را ستایش کنید.
野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,
ای پادشاهان، ای مردم، شاهزادگان و فرمانروایان،
世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,
ای جوانان و ای دوشیزگان، پیر مردان و کودکان، خداوند را ستایش کنید.
少年人和处女,老年人和孩童,都当讚美耶和华!
همه با هم نام خداوند را ستایش کنید، زیرا فقط نام او متعال، و شکوه و جلال او بالاتر از زمین و آسمان است.
愿这些都讚美耶和华的名!因为独有他的名被尊崇;他的荣耀在天地之上。
او قوم خود یعنی بنی‌اسرائیل را قوّت و توانایی بخشید، او مایهٔ افتخار مقدّسان می‌باشد. خداوند را سپاس باد!
他将他百姓的角高举,因此他(或译:他使)一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都讚美他!你们要讚美耶和华!