Psalms 144

خداوند را که پشتیبان من است سپاس باد! او مرا برای میدان جنگ تعلیم می‌دهد.
(大卫的诗。)耶和华─我的磐石是应当称颂的!他教导我的手争战,教导我的指头打仗。
او پشت و پناه من است، او سپر و نجات‌دهندهٔ من است، به او توکّل دارم و او مردم را تحت فرمان من خواهد آورد.
他是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的;他使我的百姓服在我以下。
خداوندا، انسان چیست که تو به او توجّه داری؟ و بنی‌آدم کیست که او را به‌خاطر آوری؟
耶和华啊,人算什么,你竟认识他!世人算什么,你竟顾念他!
او مانند سایه درگذر است و عمرش بیش از یک نفس نیست.
人好像一口气;他的年日如同影儿快快过去。
ای خداوند، آسمان را بگشا و پایین بیا. کوهها را لمس کن تا از آنها دود برخیزد.
耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临,摸山,山就冒烟。
رعد و برق را بفرست و دشمنان خود را پراکنده کن و با تیرهای خود آنها را تار و مار گردان.
求你发出闪电,使他们四散,射出你的箭,使他们扰乱。
دست خود را از عالم بالا دراز کن و مرا از عمق آبها، و از دست این بیگانگان نجات بده.
求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。
حرفهای آنان دروغ است و قسم دروغ می‌خورند.
他们的口说谎话;他们的右手起假誓。
خداوندا، برای تو سرودی تازه می‌خوانم و با بربط ده تار می‌سرایم.
 神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。
پادشاهان را به پیروزی می‌رسانی و بنده‌ات، داوود را آزاد می‌سازی.
你是那拯救君王的;你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
خداوندا، مرا از دست دشمن ظالم برهان و از چنگ بیگانگان که سخنانشان سراسر دروغ است، نجات بده.
求你救拔我,救我脱离外邦人的手。他们的口说谎话;他们的右手起假誓。
پسران ما در جوانی، همچون نهالان، برومند و قد بلند گردند، دختران ما، چون ستونهای تراشیدهٔ کاخ پادشاهان باشند،
我们的儿子从幼年好像树栽子长大;我们的女儿如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。
انبارهای ما، پُر از محصولات گوناگون، و گوسفندان ما در صحرا هزاران برّه بزایند.
我们的仓盈满,能出各样的粮食;我们的羊在田间孳生千万。
گاوهای ما، بدون از دست دادن گوساله‌ای، بارور و کثیر شوند. در کوچه‌های ما صدای هیچ غم و ناله‌ای نباشد.
我们的牛驮著满驮,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战;我们的街市上也没有哭号的声音。
خوشا به حال ملّتی که از این برکات بهره‌مند گردند و خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است.
遇见这光景的百姓便为有福!有耶和华为他们的 神,这百姓便为有福!