Psalms 143

خداوندا، چون تو امین و عادل هستی، دعای مرا بشنو و به التماس من گوش بده.
(大卫的诗。)耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。
بنده‌ات را محاکمه مکن، زیرا هیچ شخص زنده‌ای در حضور تو بی‌گناه نیست.
求你不要审问仆人;因为在你面前,凡活著的人没有一个是义的。
دشمن، مرا از پای درآورده و به زمین زده است. چنان روزگارم را سیاه کرده است که گویی سالهاست مرده‌ام.
原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
به‌خاطر این خود را باخته‌ام و بکلّی مأیوس شده‌ام.
所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面悽惨。
گذشته‏ها را به یاد می‌آورم و به آنچه که تو برای من انجام داده‏ای فکر می‌کنم.
我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。
دستهای خود را برای دعا به درگاه تو بلند می‌کنم. مانند زمین خشکی که تشنهٔ آب است، همچنان جان من تشنهٔ توست.
我向你举手;我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)
خداوندا، دعایم را هرچه زودتر مستجاب کن، زیرا امیدم را از دست داده‌ام. روی خود را از من مپوشان، مبادا بمیرم و به دیار خاموشان بروم.
耶和华啊,求你速速应允我!我心神耗尽!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
همه روزه از محبّت پایدار خود برخوردارم کن، زیرا بر تو توکّل دارم، به درگاه تو دعا می‌کنم تا راه زندگی را به من نشان بدهی.
求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你;求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。
خداوندا، به تو پناه آورده‌ام، مرا از شر دشمنان برهان.
耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!我往你那里藏身。
تو خدای من هستی، مرا تعلیم بده تا ارادهٔ تو را انجام دهم. روح پاکت مرا به راه راست هدایت فرماید.
求你指教我遵行你的旨意,因你是我的 神。你的灵本为善;求你引我到平坦之地。
خداوندا، مطابق وعدهٔ خود زندگیم را حفظ کن و با لطف خود مرا از مشکلاتم رهایی ده.
耶和华啊,求你为你的名将我救活,凭你的公义,将我从患难中领出来,
به‌خاطر محبّت پایداری که به من داری، دشمنانم را نابود کن و کسانی را که بر من ظلم می‌کنند، از بین ببر، زیرا که من بندهٔ تو هستم.
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。