Psalms 140

خداوندا، مرا از دست مردم شریر نجات بده و از شر ظالم حفظ کن.
(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人!
آنها همیشه به فکر دسیسه هستند و جنگ و دعوا به راه می‌اندازند.
他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。
زبانشان چون نیش مار تیز و سخنانشان مانند زهر افعی است.
他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
خداوندا، مرا از چنگ اشخاص شریر رهایی بده و از شر مردم ظالم، که نقشهٔ نابودی مرا می‌کشند، نجات بده.
耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人!他们图谋推我跌倒。
مردم متکبّر برای من دام گسترده و سر راهم تَله گذاشته‏اند تا مرا دستگیر کنند.
骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)
به خداوند می‌گویم: «تو خدای من هستی،» به دعا و زاری من گوش بده.
我曾对耶和华说:你是我的 神。耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
ای خداوند، خدای من، ای حامی پُرقدرت من، تو در میدان جنگ از من حمایت کردی.
主─耶和华、我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。
خداوندا، مگذار که شریران به مراد خود برسند و نقشه‌های پلید خود را عملی کنند.
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉)
مگذار دشمنانم پیروز شوند بلکه توطئهٔ آنها را بلای جان خودشان گردان.
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己!
اخگرهای آتش بر سرشان بریزد و به چاهی بیفتند که هرگز نتوانند بیرون بیایند.
愿火炭落在他们身上!愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。
کاش آنانی که سخنان ناحق برضد دیگران می‌گویند، کامران نشوند و بگذار که شرارت، مردم شریر را نابود کند.
说恶言的人在地上必坚立不住;祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
خداوندا، می‌دانم که به فریاد مسکینان می‏رسی و حق مظلومان را از ظالمان می‏گیری.
我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。
نیکوکاران تو را ستایش خواهند کرد و در حضور تو زیست خواهند نمود.
义人必要称讚你的名;正直人必住在你面前。