Psalms 11

من به خداوند توکّل دارم. چرا به من می‌گویید: «مانند پرنده به کوهها فرار کن.
(大卫的诗,交与伶长。)我是投靠耶和华;你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
زیرا شریران کمان به دست گرفته و تیر را به زه نهاده‌اند تا آن را در تاریکی به سوی نیکان پرتاب کنند.
看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。
در زمانی که نیکی از بین رفته است، نیکان چه می‌توانند بکنند؟»
根基若毁坏,义人还能做什么呢?
خداوند در معبد مقدّس خویش است. تخت خدا در آسمان استوار است. او همه‌جا مراقب مردم است و هرچه می‌کنند، می‌داند.
耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。
خداوند مردم نیک و بد را یکسان مورد آزمایش قرار می‌دهد. او با تمام وجود از بدکاران بیزار است.
耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
بر شریران، باران آتش و گوگرد می‌فرستد و نصیب آنان، بادهای سوزاننده است.
他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
خداوند عادل است و نیکوکاران را دوست می‌دارد و درستکاران در پیشگاه او خواهند زیست.
因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。