Psalms 108

خدایا، دل من استوار و محکم است و برای تو سرود شکرگزاری خواهم سرایید. ای جان من بیدار شو.
(大卫的诗歌。) 神啊,我心坚定;我口(原文是荣耀)要唱诗歌颂!
ای عود من و ای بربط من بیدار شوید، من خورشید را بیدار خواهم کرد.
琴瑟啊,你们当醒起!我自己要极早醒起!
خدایا، در بین اقوام جهان تو را سپاس خواهم گفت و در میان مردم تو را ستایش خواهم کرد.
耶和华啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你!
زیرا محبّت پایدار و وفاداری تو بالاتر از آسمانهاست.
因为,你的慈爱大过诸天;你的诚实达到穹苍。
خدایا، عظمت و شکوهت را در آسمان و جلالت را بروی زمین آشکار فرما،
 神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
دعای مرا بشنو و ما را با قدرت خود نجات بده تا کسانی که تو دوست می‌داری، رهایی یابند.
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
خداوند از جایگاه مقدّس خود به ما وعده داد و فرمود: «با سرافرازی، شهر شکیم و دشت سُكوّت را بین قوم تقسیم خواهم نمود.
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
جلعاد از آن من است و منسی از آن من. افرایم کلاهخود من است، و یهودا، عصای سلطنت من.
基列是我的;玛拿西是我的;以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖;
موآب ظرف شست‌وشوی من خواهد بود و به نشانهٔ مالکیّتم، کفش خود را بر اَدوم پرت خواهم کرد و بر فراز فلسطین بانگ پیروزی برخواهم آورد.»
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋;我必因胜非利士呼喊。
چه کسی مرا به آن شهر مستحکم می‌برد؟ چه کسی مرا به اَدوم راهنمایی می‌کند؟
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
خدایا! آیا حقیقتاً ما را ترک کرده‌ای، و پیشاپیش لشکر ما نخواهی رفت؟
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
خدایا در مقابله با دشمنان، به ما کمک کن زیرا کمک انسان بی‌فایده است.
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
با کمک خدا، پیروزی از آن ما خواهد بود، او دشمنان ما را سرکوب خواهد كرد.
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。